Job closed
This job was closed at May 26, 2017 22:15 GMT.

Traduction espagnol-français, domaine comptable

Pubblicato: May 19, 2017 18:40 GMT   (GMT: May 19, 2017 18:40)

Job type: Lavoro di traduzione/revisione:
Service required: Translation


Lingue: Da Spagnolo a Francese

Descrizione lavoro:

Document de 12000 mots à traduire pour mardi.

Poster country: Francia

Obiettivi del fornitore di servizi (specificati dall'autore dell'inserzione)
Tipo di iscrizione: I membri non paganti potranno rispondere solo dopo 12 ore
info Madrelingua preferita Lingua(e) destinazione
Campo specifico: Legale (generale)
info Software preferito SDL TRADOS, Wordfast
Scadenza invio quotazioni: May 19, 2017 22:00 GMT
Scadenza consegna lavoro: May 22, 2017 22:00 GMT
Testo campione: I candidati devono tradurre il seguente testo:
El Banco se constituye en fiador de la Sociedad frente al Ayuntamiento de Fuentidueña (Segovia) hasta la cantidad máxima de 8.600 Euros en garantía de una anualidad de la renta del Contrato de Arrendamiento reseñado en el punto 2.2. del Apartado relativo a Bienes inmuebles
Informazioni sul committente:
This job was posted by a professional member.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Il committente ha richiesto che questo lavoro non venga pubblicato altrove.
Offerte ricevute 4 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

Italiano

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori