Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Apr 22, 2017 22:00 GMT.

Take over weekly translation

Pubblicato: Apr 21, 2017 11:07 GMT   (GMT: Apr 21, 2017 11:07)
Approvazione e avvisi inviati a: Apr 21, 2017 11:40 GMT

Job type: Lavoro di traduzione/revisione:
Service required: Translation


Lingue: Da Inglese a Tedesco

Descrizione lavoro:

For our website, web app, user manuals and mobile app ( weekly ) we are looking for a German translator. Mobile isn't done on a weekly basis, but will need translation a couple of times a year. Same for the user manuals.


Translation will be done from our resources ( English ) in our own system, you will be granted acces to our tool to do the necessary translations.
Only mobile translations & manuals will be sent via Word or Excel.

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Belgio

Obiettivi del fornitore di servizi (specificati dall'autore dell'inserzione)
Tipo di iscrizione: I membri non paganti potranno rispondere solo dopo 12 ore
info Tecnico/Meccanico, Affari/Finanza
info Campi specifici preferiti Accounting, Computers: Software, Computers: Systems, Networks, IT (Information Technology)
info Madrelingua preferita Tedesco
Campo specifico: Finanza (generale)
info Paese preferito per il fornitore Germania
Credenziali: Necessario
Scadenza invio quotazioni: Apr 22, 2017 22:00 GMT
Scadenza consegna lavoro: Apr 23, 2017 22:00 GMT
Testo campione: La traduzione di questo testo NON è necessaria
Employees use their phone to take a picture of their receipts. Uploading receipts into the Xpenditure application is easy, as users can either:
Email the image directly to [HIDDEN]
Use the app to take the picture so it uploads automatically
All relevant data is extracted and custom fields can be added easily for more powerful expense reporting options.
Xpenditure is also capable of tracking mileage and time.
Informazioni sul committente:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Il committente ha richiesto che questo lavoro non venga pubblicato altrove.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.