Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at Mar 27, 2017 22:15 GMT.

DEMK_2000 Wörter bis morgen früh

Pubblicato: Mar 20, 2017 17:06 GMT   (GMT: Mar 20, 2017 17:06)

Job type: Lavoro di traduzione/revisione:
Service required: Translation


Lingue: Da Tedesco a Macedone

Descrizione lavoro:

Sehr geehrte Damen und Herren,

unten finden Sie ein Link, wo Sie eine Tradospackage herunterladen können.

[HIDDEN]

Es geht um eine Datei, die aus dem Deutschen ins Mazedonische übersetzt werden muss. Die Wortzahl ist 1 927 Wörter.

Der Liefertermin ist morgen 21.3. um 9 Uhr.

Hätten Sie dafür bitte Zeit?

Falls ja, geben Sie mir bitte Bescheid, wie viel wird es kosten. Ich kann dei Datei auch als Word Datei schicken.

Maria Logunova
Office Assistant
HT International s.r.o.
Seifertova 823/9, 130 00 Praha 3
VAT / USt-Nr / DIČ: CZ27526941
Web: [HIDDEN]
Email: [HIDDEN]

Poster country: Repubblica Ceca

Obiettivi del fornitore di servizi (specificati dall'autore dell'inserzione)
Campo specifico: Legale (generale)
Scadenza invio quotazioni: Mar 20, 2017 22:00 GMT
Scadenza consegna lavoro: Mar 21, 2017 08:00 GMT
Informazioni sul committente:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.4 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Il committente ha richiesto che questo lavoro non venga pubblicato altrove.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.