Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Mar 21, 2017 20:00 GMT.

English>Japanese translator specialized in automotive engineering

Pubblicato: Mar 20, 2017 15:10 GMT   (GMT: Mar 20, 2017 15:10)
Approvazione e avvisi inviati a: Mar 20, 2017 16:00 GMT

Job type: Lavoro potenziale
Service required: Translation


Lingue: Da Inglese a Giapponese

Descrizione lavoro:

We are looking for English>Japanese translators ***specialized in automotive engineering*** to work on ongoing projects for one of our clients.

Requisites:
- You need to be an English>Japanese translator with at least 5 years' experience
- Ideally you have a degree in translation, and ideally you're also certified
- You must have verifiable experience translating automotive-engineering material
- Your first language must be Japanese
- Ideally you reside in North America

If interested, please send us your ***CV*** and your ***rates*** at [HIDDEN]

A test may required to join the account.
Descrizione società: Rossion Inc. provides superior quality, full-service translation services. For over 20 years we have delivered a tailored, professional, and confidential service to a wide range of national and international companies and organizations.

Our stringent quality assurance processes ensure:
• hand-picked, fully-trained, certified, professional and experienced translators to deliver the highest-quality translations to businesses and individuals
• professional and experienced project management
• quality business practices

We specialize in medical, pharmaceutical, technical and non technical translations in over 180 languages, including back translation, and we are committed to delivering a customer-centered service where client satisfaction and confidentiality is guaranteed.

Poster country: Canada

Obiettivi del fornitore di servizi (specificati dall'autore dell'inserzione)
info Tecnico/Meccanico
info Campi specifici richiesti Automotive / Cars & Trucks
info Madrelingua del fornitore richiesta: Giapponese
Campo specifico: Automobilistico/Auto e autocarri
info Software preferito SDL TRADOS, Powerpoint, Microsoft Word, Microsoft Excel
Scadenza invio quotazioni: Mar 21, 2017 20:00 GMT
Informazioni sul committente:
This job was posted by a professional member.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Project Manager

Il committente ha richiesto che questo lavoro non venga pubblicato altrove.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.