Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at Mar 28, 2017 14:15 GMT.

German-Polish, Technical, ACROSS ONLY, 15 thousand words

Pubblicato: Mar 20, 2017 14:55 GMT   (GMT: Mar 20, 2017 14:55)

Job type: Lavoro di traduzione/revisione:
Service required: Translation


Lingue: Da Tedesco a Polacco

Descrizione lavoro:

Hi, I urgently need a technical translator who works with the Software ACROSS (100% necessary) for German-Polish. Around 15 thousand words but that is an average of all new words and TM matches. Large client TM and Termbase.
Formato originale: Other
ACROSS
Formato di consegna: Other
ACROSS

Poster country: Lettonia

Volume: 15,387 words

Obiettivi del fornitore di servizi (specificati dall'autore dell'inserzione)
info Tecnico/Meccanico
info Madrelingua del fornitore richiesta: Lingua(e) destinazione
Campo specifico: Meccanica/Ingegneria meccanica
info Software richiesto Across
Scadenza invio quotazioni: Mar 21, 2017 14:00 GMT
Scadenza consegna lavoro: Mar 29, 2017 09:00 GMT
Testo campione: La traduzione di questo testo NON è necessaria
Im Bereich des Material-Einlaufes sind Lichtschranken installiert, die Anfang und Ende der Materialstangen erkennen. Sender und Empfänger (oder Reflektor) der Lichtschranken wöchentlich prüfen. Verunreinigungen mit einem weichen, fusel-freien und leicht angefeuchteten
Tuch abwischen.
Informazioni sul committente:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Il committente ha richiesto che questo lavoro non venga pubblicato altrove.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.