Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace
Ideas
ProZ.com

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Your Favorite Articles

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. ProZ.com Translation User Manual
  3. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  4. El significado de los dichos populares
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.
Popular Authors
  1. Alessandro Marchesello
  2. Saša Jovanović
  3. Christa Parrish
  4. Tibor Kornyei
  5. Krokatao Consulting
No popular authors found.
 »  Articles Overview  »  Technology  »  CAT Tools
CAT Tools
60 articles in this category (not counting subcategories)
(Page 1 of 12)   « Back | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Next »
» Translation Quality Assurance Tools
By Technolex | Published 03/15/2017 | CAT Tools | Recommendation:
In this article we will talk about the tools used by translators, editors and managers of translation agencies, for translation quality assurance. We will review their functions, their strengths and limitations, as well as common misconceptions about their efficiency.
» The CAT tool SDL TRADOS error related to Korean fonts.
By James Kim | Published 07/9/2016 | CAT Tools | Not yet recommended
An explanation and instructions how to avoid the SDL TRADOS error related to Korean fonts in Korean language.
» Strumenti di traduzione e costi di traduzione
By Giorgia Milani | Published 05/9/2016 | CAT Tools | Recommendation:
Introduzione agli strumenti di traduzione e ai costi di traduzione in relazione al mercato italiano
» Exporting TM's from Idiom
By Pieter Beens | Published 02/25/2014 | CAT Tools | Recommendation:
Idiom Worldserver Desktop Workbench does not offer an option to export Idiom TM's. To make use of the TM of Idiom Worldserver Desktop Workbench, you need to have a workaround which allows you to use all translated segments in another CAT tool. Here is how you can export an Idiom TM.
» Running Idiom Desktop Workbench on Windows 8
By Pieter Beens | Published 02/14/2014 | CAT Tools , Hardware and Operating Systems | Recommendation:
Many localization professionals now: those localization companies that work for the bigger software companies often require freelance translators to work with Idiom Desktop Workbench. Idiom Desktop Workbench is a CAT tool with a not too steep learning curve. However, the software is no longer supported and moreover, the newest version is years old. Running the software on a newer machine can be a real pain. In fact, theoretically it is even impossible! In this blog article I will share how you can install SDL Idiom Desktop Workbench on a Windows 8 machine.
Calls for Articles
ProZ.com members, moderators or staff members have identified the following topics of interest in this category. If you have special knowledge or expertise in any of the areas listed, please consider submitting an article. Writing a ProZ.com translation article is a way to share your expertise and promote yourself in your fields.

Topics suggested for articles:

» Translating Transit Projects with Déjà Vu X


Didn't find what you were looking for? Suggest a topic for an article in this category that you would like to see.


(Page 1 of 12)   « Back | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Next »
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2017, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.