This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Álvaro Degives-Más United States Local time: 13:17 English to Spanish + ...
Great article, follow-up
Feb 2, 2011
Thanks! That's a helpful article for those looking to get started in this inspiring business, Karen. For those interested in a follow-up article, the same author (Karen Tkaczyk) wrote a "Growing your Translation Business" companion here: http://nita.me/r40xb. Recommended reading!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Karen Tkaczyk United States Local time: 14:17 French to English + ...
More than five years later...
Feb 17, 2012
I still receive emails from people who read this article and identify with it. I'm glad it and the follow up article referred to by Álvaro Degives-Más above have been helpful.
zeeshan arain (X)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.