Working languages:
Italian to English
Spanish to Italian
Italian to Spanish

Martina Agnes
Martina Agnes

Rome, Lazio, Italy
Local time: 20:47 CEST (GMT+2)

Native in: Italian 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingBiology (-tech,-chem,micro-)
Business/Commerce (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Poetry & LiteratureCooking / Culinary
Media / MultimediaEconomics
Law (general)Government / Politics

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 51, Questions answered: 38, Questions asked: 181
Blue Board entries made by this user  0 entries
Glossaries Immigration, Legal Glossary
Translation education Master's degree - Libera Università San Pio V
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Nov 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Libera Università degli Studi San Pio V - Facoltà di Interpretariato e Traduzione)
Italian to English (Libera Università degli Studi San Pio V - Facoltà di Interpretariato e Traduzione)
Spanish to Italian (Libera Università degli Studi San Pio V - Facoltà di Interpretariato e Traduzione)
Italian to Spanish (Libera Università degli Studi San Pio V - Facoltà di Interpretariato e Traduzione)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume Italian (DOC), English (DOC)
Bio
My name is Martina Agnes. I am Italian- Canadian. I live in Rome, Italy.
I have always taken Languages in my school carrer. I attended a Foreing Language Specialized High School in Rome where I achived Level B2 Dele and Delf certifications.
In March 2011, I graduated in Conference Interpreting Studies at Libera Università degli Studi per l'Innovazione e le Organizzazioni (LUSPIO), in Rome, that is one of the Universities that are part of the prestigious International Permanent Conference of University Institutes of Translators and Interpreters (also known as CIUTI) and since then I have done several Medical translations and Legal translation.
I have attended, during my University career, several courses in Translation studies to have a more complete vision and experience in this field.

In May 2009 - I worked, as a volunteer, at the Accreditation Centre for the final match of the UEFA Champions League in Rome.

From November 2010 to March 2011 - I worked in the Public Affairs Section of a prominent Embassy in Rome, Italy where a great portion of my work included translations and interpreting.

From September 2011 to December 2011 - I worked in the "IT for Cooperation on Holocaust Education, Remembrance and Research” section of the Italian Ministry of Education (MIUR) where, for the purpose of this curriculum vitae, I translated many books on the Holocaust.

From March 2012 to Present- I am currently working in the Curriculum Planning Branch of the NATO Defence College where I am assisting in the organization of the General, Flag Officers and Ambassadors course (NATO GFOAC 2012-1).

My language pairs are: English - Italian - English ; Spanish- Italian; Spanish-English.

Prices are negotiable and depend on the volume of work to be carried out, the delivery date and the complexity of the matter dealt with. Sworn Translation Service is provided.




Profile last updated
Jun 5, 2012