Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace
Ideas


Lingue di lavoro:
Da Inglese a Polacco
Da Polacco a Inglese
Da Italiano a Polacco

Krzysztof Pawliszak

Lublin, Polonia
Ora locale: 07:06 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Polacco (Variant: Standard-Poland) Native in Polacco
  •   
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive entry
Tipo di account Freelance
Servizi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Desktop publishing, Project management
Esperienza
Specializzazione:
Medicina: StrumentazioneMarketing/Ricerche di mercato
Medicina (generale)Medicina: Farmaceutica
Medicina: Sistema sanitarioLinguistica
GiornalismoIstruzione/Pedagogia
Media/MultimediaReligione

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 4,264
Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 82, Risposte a domande: 37, Domande inviate: 80
Voci nella Blue Board create da questo utente  1 Commento

Portfolio Traduzioni di prova presentate: 2
Glossari italiano, marketing, medicine , religion
Titoli di studio per la traduzione Bachelor's degree - John Paul II Catholic University of Lublin, Poland
Esperienza Anni di esperienza nella traduzione: 11 Registrato in ProZ.com: Nov 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali N/A
Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, Wordfast
Sito Web http://www.krzysztofpawliszak.pl
CV/Resume Inglese (PDF), Polacco (PDF)
Partecipazione a conferenze Conferences attended
Azioni professionali Krzysztof Pawliszak sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.1).
Informazioni sull'utente
What clients say: (full references available upon request)

Translations

“Krzysztof is the fastest and most reliable translator I have even worked with! During last few years of our work he has proved great skills in various topics of translated copies, delivered his work on time and always supported me on last minute emergencies. He is a great team player motivating others to over-deliver if required, but he is equally happy to work independently. In his role of co-editor he is really supportive and capable of working with internationally based, varied team of translators managing their tasks and providing all the necessary support and expertise. Pro-active perfectionist, available 24/7, great personality, always over-delivering himself - it's a privilege to work with him!”
Sylwia Presley, Editor of Global Voices Polska, December 11, 2011 [via LinkedIn]



- He quickly and successfully translated a large document from English to Polish for our organization. The content of this document is largely medical and scientific based material. Mr. Pawliszak did the necessary research to ensure that the document was translated accurately.
I would highly recommend his skills and services of Mr. Pawliszak to anyone. He did an excellent job for us. We hope to use him again in the future.

(The Batten Disease Support and Research Association)

- Z prawdziwą przyjemnością potwierdzam profesjonalizm i kompetencje translatorskie
pana Krzysztofa Pawliszaka, który sporządził zlecone przeze mnie tłumaczenie tekstu
naukowego.

Artykuł dotyczył najnowszych zagadnień z zakresu medioznawstwa i obejmował zarówno
abstrakcyjne problemy teorii mediów, jak i empiryczne badania w ramach studium
przypadku. Pan K. Pawliszak wykazał się dużym zaangażowaniem w przygotowanie tekstu,
poświęcając czas na zaznajomienie się ze specyfikę

Interpreting


Pan Krzysztof Pawliszak wykazał się umiejętnościami i techniką tłumaczenia na wysokim poziomie oraz umożliwił niezakłóconą komunikację pomiędzy uczestnikami spotkania. Swoje obowiązki wykonywał z należytą rzetelnością i zaangażowaniem. Pan Krzysztof Pawliszak posiada kulturę osobistą na dobrym poziomie, jest uczciwy i rzetelny.
Fundacja Ternopilska zamierza kontynuować współpracę z Panem Krzysztofem Pawliszakiem oraz poleca jego jako tłumacza konsekutywnego.
Marija Jakubowycz

Przezes Zarządu Fundacji Ternopilska


Feel free to contact me:

- krzysztofpawliszak@krzysztofpawliszak.pl
- my website
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 82
(Livello PRO)


Lingue principali (PRO)
Da Inglese a Polacco58
Da Polacco a Inglese20
Da Italiano a Polacco4
Aree generali principali (PRO)
Medico/Sanitario31
Altro20
Arte/Letteratura12
Scienze sociali11
Scienze4
Punti in 1 ulteriore area >
Aree specifiche principali (PRO)
Medicina (generale)35
Linguistica12
Poesia e Prosa8
Religione8
Biologia (Biotecnologia, Biochimica, Microbiologia)4
Istruzione/Pedagogia4
Giornalismo4
Punti in altre 2 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: linguistics, literature, website, localization, Polish, English, economics, medicine, journalism, religion, medical instruments, devices, interpreting, Lublin, public hospitals, consecutive, simultaneous, help,


Ultimo aggiornamento del profilo
Jul 15, 2015