Membro dal Nov '08 Lingue di lavoro: Da Spagnolo a Italiano Da Francese a Italiano Da Inglese a Italiano | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
| Claudia Carroccetto Translating? My job, my passion! Catania, Sicilia, Italia Local time: 11:11 CET (GMT+1)
Madrelingua: Italiano | | |
"Se puoi sognarlo, puoi farlo" Walt Disney | Freelance, Membro verificato | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription | | Altre aree di lavoro: | | Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò | Modi di dire/Massime/Proverbi | | Legale (generale) | Arte, Arti applicate, Pittura | | Telecomunicazioni | Computer (generale) | | Storia | Viaggi e Turismo | | IT (Tecnologia dell'informazione) | Giornalismo | | Pubblicità/Pubbliche relazioni | Computer: Hardware | | Computer: Software | Sport/Attività fisica/Attività ricreative | | Certificati, Diplomi, Licenze, CV | Computer: Sistemi, Reti | | Legale: Contratti | | Da Spagnolo a Italiano - Tariffe: 0.05 - 0.08 EUR a parola / 15 - 15 EUR all'ora Da Francese a Italiano - Tariffe: 0.05 - 0.08 EUR a parola / 15 - 15 EUR all'ora Da Inglese a Italiano - Tariffe: 0.05 - 0.08 EUR a parola / 15 - 15 EUR all'ora | | Risposte a domande: 524, Domande inviate: 2 Easy / 189 PRO, Punti PRO: 928 | 101 Progetti inseriti 3 Riscontro positivo da parte di committenti 1 Riscontro netruale da parte di committenti 4 Riscontro positivo da parte di colleghi | Dettagli del progetto | Descrizione del progetto | Conferma | Traduzione Volume: 1200 words Completato: Nov 2009 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Translation of Foreign Tourist Assistance Service Charter
Viaggi e Turismo | Nessun commento. | Traduzione Volume: 200 words Completato: Nov 2009 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Translation of two communication email
Viaggi e Turismo | Nessun commento. | Traduzione Volume: 16000 words Completato: Nov 2009 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Translation of a tourist brochure
Viaggi e Turismo | Nessun commento. | Traduzione Volume: 80 words Completato: Nov 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Few word translation of IT message
Computer: Software | Nessun commento. | Editing/proofreading Volume: 1 hours Completato: Nov 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Proofreading of Toolbar Update
Computer (generale) | Nessun commento. | Editing/proofreading Volume: 1 hours Completato: Nov 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Editing of terms used in SMS language
Linguaggio gergale, Slang | Nessun commento. | Traduzione Volume: 1700 words Completato: Nov 2009 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Translation of famous sentences
Modi di dire/Massime/Proverbi | Nessun commento. | Traduzione Volume: 150 words Completato: Nov 2009 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Few word translation of a little dictionary
Linguaggio gergale, Slang | Nessun commento. | Traduzione Volume: 200 words Completato: Oct 2009 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Translation of a comunication email
Pubblicità/Pubbliche relazioni | Nessun commento. | Traduzione Volume: 36000 words Completato: Oct 2009 Languages: Da Francese a Italiano | Translation of a content selling and distribution website
Affari/Commercio (generale) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 13000 words Completato: Oct 2009 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Translation of a web site about arts and crafts selling
Arte, Arti applicate, Pittura | Nessun commento. | Traduzione Volume: 300 words Completato: Sep 2009 Languages: Da Francese a Italiano | Translation of medical tests
Medicina (generale) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 3800 words Completato: Sep 2009 Languages: Da Francese a Italiano | Translation of an advertisement website about holiday home rent
Affari/Commercio (generale) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 150 words Completato: Sep 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of IT messages
Computer: Software | Nessun commento. | Traduzione Volume: 50 words Completato: Sep 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Few word translation of photographic equipement
Fotografia/Immagini (e Arti grafiche) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 500 words Completato: Sep 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of a Business Performance Review
Risorse umane | Nessun commento. | Traduzione Volume: 170 words Completato: Sep 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of a song
Poesia e Prosa | Nessun commento. | Traduzione Volume: 9000 words Completato: Sep 2009 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Translation of a cosmetic & beauty magazine
Cosmetica, Bellezza | Nessun commento. | Traduzione Volume: 70 words Completato: Sep 2009 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Translation of a web site
Altro | Nessun commento. | Traduzione Volume: 20 words Completato: Sep 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Few word translation of IT messages
Computer: Software | Nessun commento. | Traduzione Volume: 200 words Completato: Sep 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of a Birth Certificate
Certificati, Diplomi, Licenze, CV | Nessun commento. | Traduzione Volume: 130 words Completato: Sep 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of a Marriage Certificate
Certificati, Diplomi, Licenze, CV | Nessun commento. | Traduzione Volume: 900 words Completato: Sep 2009 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Translations of some social network applications
Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere | Nessun commento. | Editing/proofreading Volume: 1600 words Completato: Aug 2009 Languages:
Da Spagnolo a Italiano | Proofreading and translation of a Protocol of Intentions
Viaggi e Turismo | Nessun commento. | Editing/proofreading Volume: 1 hours Completato: Aug 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Proofreading of an UPS brochure
Trasporti/Mezzi di trasporto/Navigazione | Nessun commento. | Traduzione Volume: 700 words Completato: Aug 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of an instruction leaflet for binoculars
Fotografia/Immagini (e Arti grafiche) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 400 words Completato: Aug 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of IT messages
Computer: Software | Nessun commento. | Traduzione Volume: 150 words Completato: Aug 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of photographic equipement
Fotografia/Immagini (e Arti grafiche) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 300 words Completato: Aug 2009 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Translation of a complaint letter
Viaggi e Turismo | Nessun commento. | Traduzione Volume: 250 words Completato: Aug 2009 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Translation of an opera booklet
Cinema, Film, TV, Teatro | Nessun commento. | Traduzione Volume: 1300 words Completato: Jul 2009 Languages: Da Spagnolo a Italiano Da Francese a Italiano | Three document translation about air fresheners
Arredamento/Apparecchi domestici | Nessun commento. | Traduzione Volume: 15000 words Completato: Jul 2009 Languages: Da Italiano a Inglese | Proofreading of a website of low bid auctions
Affari/Commercio (generale) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 650 words Completato: Jul 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of graphic interface of Ericson mobile phone
Telecomunicazioni | Nessun commento. | Traduzione Volume: 30 words Completato: Jul 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of Dell GPS
Telecomunicazioni | Nessun commento. | Traduzione Volume: 670 words Completato: Jul 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of GPS Devgiri
Telecomunicazioni | Nessun commento. | Traduzione Volume: 1000 words Completato: Jul 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of Help page for an Ericson mobile phone
Telecomunicazioni | Nessun commento. | Traduzione Volume: 4000 words Completato: Jul 2009 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Translation of a cosmetic & beauty magazine
Cosmetica, Bellezza | Nessun commento. | Localizzazione di software Volume: 3000 words Completato: Jul 2009 Languages:
Da Inglese a Italiano | Localization of an open-source application
Computer: Software | positiva Magellan International Corp.: Nessun commento. | Traduzione Volume: 400 words Completato: Jul 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation a IT messages
Computer: Software | Nessun commento. | Traduzione Volume: 800 words Completato: Jun 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of a Digital Photo Frame User Manual
Computer (generale) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 600 words Completato: Jun 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Three document translation about photographic equipement and pistol cases
Altro | Nessun commento. | Traduzione Volume: 300 words Completato: Jun 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Two document translation for Volvo Company
Automobilistico/Auto e autocarri | Nessun commento. | Traduzione Volume: 400 words Completato: Jun 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation about IT messages
Computer (generale) | Nessun commento. | Editing/proofreading Volume: 15000 words Completato: Jun 2009 Languages: Da Italiano a Francese | Proofreading of a website of low bid auctions
Affari/Commercio (generale) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 3000 words Completato: May 2009 Languages: Da Francese a Italiano | Translation of a market survey
Affari/Commercio (generale) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 30 words Completato: May 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Few word translation about photographic equipement
Fotografia/Immagini (e Arti grafiche) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 70 words Completato: May 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Few word translation about aircraft rules
Aerospaziale/Aviazione, Aeronautica/Spazio | Nessun commento. | Traduzione Volume: 500 words Completato: May 2009 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Translation of the speech for a Film Festival
Viaggi e Turismo | Nessun commento. | Traduzione Volume: 5000 words Completato: May 2009 Languages: Da Francese a Italiano | Translation of an advertisement website
Affari/Commercio (generale) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 900 words Completato: May 2009 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Translation of a diploma
Certificati, Diplomi, Licenze, CV | neutrale Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): Cordial and professional. | Traduzione Volume: 800 words Completato: May 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of a CV
Certificati, Diplomi, Licenze, CV | Nessun commento. | Traduzione Volume: 250 words Completato: May 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation about IT messages
Computer (generale) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 1000 words Completato: Apr 2009 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Two page translation of touristic brochure
Viaggi e Turismo | positiva McCullough (Stephen Charles McCullough): Professional, linguistic competency, great people skills, and always meets deadlines. Have worked with Claudia several times now and will continue to do so. Highly recommendable. | Traduzione Volume: 100 words Completato: Apr 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Few word translation of toys instruction
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò | Nessun commento. | Traduzione Volume: 25 words Completato: Mar 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Few word translation of photography equipment and accessories
Fotografia/Immagini (e Arti grafiche) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 5000 words Completato: Mar 2009 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Translation of a historical documentary
Storia | Nessun commento. | Traduzione Volume: 100 words Completato: Mar 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Few word translation about a toobar
Computer (generale) | Nessun commento. | Editing/proofreading Volume: 0 days Completato: Mar 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Proofreading about a toolbar
Computer (generale) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 2000 words Completato: Mar 2009 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Translation of a helpful vocabulary for tourists
Viaggi e Turismo | Nessun commento. | Traduzione Volume: 400 words Completato: Feb 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Two page translation of toys instructions
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò | Nessun commento. | Traduzione Volume: 300 words Completato: Feb 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Two document translation of photography equipment and accessories
Fotografia/Immagini (e Arti grafiche) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 100 words Completato: Feb 2009 Languages: Da Francese a Italiano | Few word translation about IT messages
Computer: Software | Nessun commento. | Traduzione Volume: 500 words Completato: Feb 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of photography equipment and accessories
Fotografia/Immagini (e Arti grafiche) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 200 days Completato: Feb 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation about chemical process
Chimica; Scienze/Ingegneria chimica | Nessun commento. | Traduzione Volume: 1000 words Completato: Jan 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of toys stock list
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò | Nessun commento. | Traduzione Volume: 700 words Completato: Jan 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Two document translation of photography equipment and accessories
Fotografia/Immagini (e Arti grafiche) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 400 words Completato: Jan 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of a car service manual
Automobilistico/Auto e autocarri | Nessun commento. | Traduzione Volume: 500 words Completato: Jan 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of a mobile manual
Telecomunicazioni | Nessun commento. | Traduzione Volume: 70 words Completato: Jan 2009 Languages: Da Inglese a Italiano | Few word translation of toys instructions
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò | Nessun commento. | Traduzione Volume: 600 words Completato: Jan 2009 Languages: Da Francese a Italiano | Translation of toys stock list
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò | Nessun commento. | Traduzione Volume: 1200 words Completato: Dec 2008 Languages: Da Inglese a Italiano | Three document translation of a brochure
Fotografia/Immagini (e Arti grafiche) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 250 words Completato: Dec 2008 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Business letter for Spanish Embassy
Pubblicità/Pubbliche relazioni | Nessun commento. | Traduzione Volume: 2000 words Completato: Dec 2008 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Translation of touristic brochure
Viaggi e Turismo | positiva Unlisted : On schedule and accurate with good communication skills | Traduzione Volume: 500 words Completato: Dec 2008 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of toys stock list
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò | Nessun commento. | Traduzione Volume: 1000 words Completato: Dec 2008 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of toys stock list
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò | Nessun commento. | Traduzione Volume: 200 words Completato: Dec 2008 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Translation of a formal letter
Pubblicità/Pubbliche relazioni | Nessun commento. | Traduzione Volume: 200 words Completato: Dec 2008 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Business letter for Spanish Embassy
Pubblicità/Pubbliche relazioni | Nessun commento. | Traduzione Volume: 500 words Completato: Dec 2008 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Translation of touristic information
Viaggi e Turismo | Nessun commento. | Traduzione Volume: 1000 words Completato: Nov 2008 Languages: Da Inglese a Italiano | Website translation
Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda | Nessun commento. | Traduzione Volume: 400 words Completato: Nov 2008 Languages: Da Inglese a Italiano | One page translation of toys stock list
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò | Nessun commento. | Traduzione Volume: 100 words Completato: Nov 2008 Languages: Da Francese a Italiano | Few word translation of a brochure
Computer: Hardware | Nessun commento. | Traduzione Volume: 500 words Completato: Nov 2008 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Two page translation of a touristic website homepage
Viaggi e Turismo | Nessun commento. | Traduzione Volume: 1 pages Completato: Oct 2008 Languages: Da Inglese a Italiano | One page translation of presentation brochure
Fotografia/Immagini (e Arti grafiche) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 1 pages Completato: Oct 2008 Languages: Da Inglese a Italiano | Few word translation of a manual
Fotografia/Immagini (e Arti grafiche) | Nessun commento. | Traduzione Volume: 500 words Completato: Oct 2008 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of toys instructions
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò | Nessun commento. | Traduzione Volume: 1500 words Completato: Oct 2008 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of toys stock list
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò | Nessun commento. | Traduzione Volume: 1300 words Completato: Oct 2008 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of three Birth Certificates
Certificati, Diplomi, Licenze, CV | Nessun commento.
Commento di un collega:
Oscar Romagnone: Claudia Carroccetto is a very pleasant person: respectful and professional. Her communication is concise and to the point: definetely recommended! | Editing/proofreading Volume: 3500 words Completato: Oct 2008 Languages: Da Inglese a Italiano | Proofreading and editing of a Company Profile
Meccanica/Ingegneria meccanica | Nessun commento. | Traduzione Volume: 800 words Completato: Oct 2008 Languages: Da Inglese a Italiano | Three document translation of toys instructions
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò | Nessun commento. | Traduzione Volume: 300 words Completato: Sep 2008 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of a marketing brochure
Computer: Software | Nessun commento. | Traduzione Volume: 150 words Completato: Sep 2008 Languages: Da Inglese a Italiano | Few word translation of toys instructions
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò | Nessun commento. | Traduzione Volume: 550 words Completato: Sep 2008 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of toys instructions
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò | Nessun commento. | Traduzione Volume: 1500 words Completato: Sep 2008 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of toys stock list
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò | Nessun commento. | Traduzione Volume: 100 words Completato: Sep 2008 Languages: Da Inglese a Italiano | Few word translation of toys instructions
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò | Nessun commento. | Traduzione Volume: 500 words Completato: Sep 2008 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of toys instructions
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò | Nessun commento. | Traduzione Volume: 4000 words Completato: Sep 2008 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Translation of Petition to a Spanish Court of First Instance
Legale (generale) | Nessun commento.
Commento di un collega:
Oscar Romagnone: Posso confermare di aver trovato in Claudia una collaboratrice molto attenta, precisa e sollecita, riscontrandone la totale affidabilità per quanto riguarda i suoi ambiti di competenza. Sarà certamente un piacere poter ripetere l'esperienza! | Traduzione Volume: 1000 words Completato: Sep 2008 Languages: Da Inglese a Italiano | Translation of marketing brochure
Computer: Software | Nessun commento.
Commento di un collega:
Oscar Romagnone: Sono molto soddisfatto della collaborazione con la collega Claudia perché ritengo che possieda competenze tecniche e capacità organizzative estremamente convincenti. | Traduzione Volume: 1000 words Completato: Sep 2008 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Translation of touristic brochure
Viaggi e Turismo | Nessun commento. | Editing/proofreading Volume: 17 pages Completato: Sep 2008 Languages: Da Inglese a Italiano | Proofreading/Editing of a advertising medical brochure
Pubblicità/Pubbliche relazioni | Nessun commento. | Traduzione Volume: 1 days Completato: Jul 2008 Languages: Da Inglese a Italiano | Provincial Report Card
Certificati, Diplomi, Licenze, CV | Nessun commento.
Commento di un collega:
Oscar Romagnone: Sono molto contento del lavoro svolto con Claudia. Nel corso della collaborazione ho potuto riscontrare che l'accuratezza e la competenza si accompagnavano a doti di sintesi e rapidità di esecuzione e alla completa padronanza dei sussidi informatici. | Traduzione Volume: 20 days Periodo: da Sep 30 '07 a Oct 31 '07 Languages: Da Spagnolo a Italiano | Three document translation of cultural project
Storia, Fotografia/Immagini (e Arti grafiche) | Nessun commento. |
More Less | Traduzioni di prova presentate: 3| Da Spagnolo a Italiano: MEDITERRANEUM IMPERIUM 1458 El FIN DE UN SUEÑO La muerte del rey Alfonso “el Magnánimo” | Testo originale - Spagnolo MEDITERRANEUM IMPERIUM
1458
El FIN DE UN SUEÑO
La muerte del rey Alfonso “el Magnánimo”
A midad del siglo XV, una confederación de rienos independientes (Cataluña, Aragón, Valencia, Mallorca, Nápoles, Sicília y Cerdeña) se extendía por todo el Mediterráneo. Su marina fue la más grande y poderosa del siglo XIII al XVII, no comparable a ninguna otra europea de la época.
El 27 de junio de 1458 moría en el Castillo del Huevo de Nápoles el rey Alfonso de Trastàmara dicho “el Magnánimo” (IV de Cataluña, V de Aragón, III de Valencia, Y de Mallorca, Y de Nápoles, Y de Sicília, II de Cerdeña) poniendo fin a este sueño imperial mediterráneo. En 2008 se conmemoran los 550 años de este hecho. La muerte sorprendió al gran Rey mientras aún nutría sus grandes sueños de imperio mediterráneo con Nápoles como centro de sus dominios. Alfonso “el Magnánimo” es recordado como una de las figuras más importantes de los inicios del Renacimiento: "Los libros son, entre mis consejeros, los que más me gustan, porque ni el temor ni la esperanza los impiden decirme lo que debo hacer".
Este proyecto expositivo pretende ser una plataforma de la atención creciente hacia el Mediterráneo, aportando un estudio sistemático y profundo de lo que constituye parte esencial de la realidad de Europa, tan estrechamente atada al Mare Nostrum. Y, al mismo tiempo, puede ser una lección magistral por el presente y futuro europeo.
Las obras de los grandes creadores presentes en esta exposición, realizadas en el marco del imperio mediterráneo centralizado en Nápoles, no son solos piezas únicas de arte e historia, sino tienen además una indeclinable dimensión moral.
Las mencionadas obras de arte ilustran perfectamente un amplio periodo de la historia que sirvió para vertebrar Europa. Estas bellas piezas creadas por nuestros antepasados son todo un peregrinaje estético y, al mismo tiempo, testimonio de un tiempo trascendental en la construcción del continente europeo.
La presente exposición quiere transmitir estos valores europeos, fruto de muchos siglos de civilización. La contemplación de estas piezas nos hace percatar de unas trazas culturales comunas. Estas raíces identitarias comunas han posibilitado tanto el mutuo entendimiento como nuestra propia personalidad continental. La personalidad de una Europa desarrollada plenamente capaz de imponer al mundo otros valores que no sean sólo los intereses económicos. Valores forjados durante siglos, donde el hombre es el principal objetivo de todas las políticas.
El sueño que narra el presente proyecto, de constituir unos Estados Unidos del Mediterráneo hace ya más de 500 años, los europeos lo hemos continuado llegando a punto de convertirnos en ESTADOS UNIDOS DE EUROPA. [...] | Traduzione - Italiano MEDITERRANEUM IMPERIUM
1458
La fine di un sogno
La morte del re Alfonso “Il Magnanimo”
A meta’ del secolo XV, una confederazione di regni indipendenti (Catalogna, Aragona, Valenzia, Maiorca, Napoli, Sicilia e Sardegna) si estendeva per tutto il Mediterraneo. La sua flotta fu la piu’ grande e potente dal XIII al XVII secolo, non comparabile con nessun’altra europea dell’epoca.
Il 27 giugno del 1458 moriva al castello dell’Ovo di Napoli, il re Alfonso di Trastàmara, detto “Il Magnanimo” (IV di Catalogna, V d’Aragona, III di Valenzia, I di Maiorca, I di Napoli, I di Sicilia, II di Sardegna), ponendo fine così a questo sogno imperiale mediterraneo. Nel 2008 si commemorano i 550 anni di questo evento. La morte sorprese il grande re, quando ancora maturava i suoi grandi sogni di un impero mediterraneo, con Napoli come centro del suo dominio. Alfonso “Il Magnanimo”è ricordato come una delle figure più importanti dell’inizio del Rinascimento: “Il libri sono, tra i mie consiglieri, quelli che più preferisco, perchè nè la paura, nè la speranza gli impedesce di dirmi quello che devo fare”.
Questo progetto espositivo pretende di essere una manifestazione della crescente attenzione rivolta al Mediterraneo, apportando uno studio sistematico ed approfondito di ciò che costituisce parte essenziale della realtà europea, estremamente legata al Mare nostrum. E, al tempo stesso, potrebbe essere una magistrale lezione per il presente ed il futuro europeo.
Le opere dei grandi artisti, presenti in questa esposizione, realizzate nella cornice dell’impero mediterraneo centralizzato a Napoli, non sono solo pezzi unici di arte e di storia, ma per di più posseggono un’imprescindibile dimensione morale.
Le opere pocanzi menzionate illustrano perfettamente un ampio periodo della storia che servì a dare consistenza e coesione all’Europa. Questi meravigliosi pezzi lavorati dei nostri antenati costituiscono nell’insieme un pellegrinaggio estetico e, contemporaneamente, la testimonianza di un momento di gran importanza in un frangente chiave nella costruzione del continente europeo.
La presente esposizione vuole trasmettere questi valori europei, frutto di tanti secoli di civilizzazione. La contemplazione di queste opere ci fa rendere conto di alcune tracce culturali comuni. Queste radici identitarie comuni hanno reso possibile tanto la reciproca intesa, quanto la formazione della nostra personalità continentale. La personalità di un’Europa completamente sviluppata, capace di imporre al mondo altri valori che non siano solo gli interessi economici. Valori forgiati durante i secoli, nei quali l’uomo è il principale obbiettivo di tutte le politiche.
Il sogno, raccontato nel presente progetto, di costituire degli Stati Uniti del Mediterraneo risalente a più di 500 anni fa, è stato continuato da noi europei, fino ad arrivare al punto di trasformarci in STATI UNITI D’EUROPA. [...] | | Da Francese a Italiano: De Londres à Rome | Testo originale - Francese De Londres à Rome
Thomas Saintourens
Petit tour d'Europe des modes de consommation.
Royaume-Uni
Le Royaume-Uni est traditionnellement en tête, en Europe, pour la consommation de drogues. Près de 10% des jeunes Britanniques en consomment au moins une fois par mois. Pourtant, selon le Service national de santé (NHS), une légère baisse est signalée depuis cinq ans, sur toutes les substances... Sauf une: la cocaïne. Toutes les couches sociales sont touchées. D'après le rapport 2007 du NHS, 2,4% de la population en a consommé dans l'année (1,2% en 1998). Londres détient le record: dans cette ville, 1 homme sur 10 a déjà expérimenté la white (blanche).
Espagne
En matière de cocaïne, les adolescents espagnols sont très précoces. Dans la région de Madrid, c'est en moyenne à 15 ans et 8 mois qu'ils découvrent cette drogue. A l'échelle nationale, 9,4% des 15-34 ans ont déjà sniffé. Ce pays se distingue aussi sur le front de la lutte contre les réseaux, avec plus de la moitié des saisies européennes en 2005, pour un total de 50 tonnes. Les liens étroits avec l'Amérique du Sud expliquent en partie ce phénomène. La lutte contre la drogue est donc une priorité gouvernementale. Malgré la diffusion de spots télévisés ciblant la cocaïne, l'évolution des prix et de la disponibilité du produit ne prête pas à l'optimisme.
Italie
En Italie, «la consommation est gigantesque, la demande est effrayante». Le ministre de l'Intérieur, Giuliano Amato, dressait ce constat début 2007. Depuis, les faits lui ont donné raison. Plus de 2 millions de ses compatriotes ont déjà expérimenté cette drogue (7,4% des 15-34 ans). Des chiffres sûrement sous-évalués, selon les autorités sanitaires. Toutes les grandes villes sont touchées, mais aussi les zones de tourisme de masse, comme la côte adriatique. Partout, les services de chirurgie réparatrice sont pris d'assaut par les «sniffeurs». Dernier élément, déterminant pour comprendre ce phénomène: les mafias italiennes, notamment la Ndrangheta (Calabre), jouent un rôle clef dans les filières internationales.
| Traduzione - Italiano Da Londra a Roma
Thomas Saintourens
Piccolo tour dell’Europa e dei suoi modi di consumazione
Regno Unito
Il Regno Unito è tradizionalmente in testa, in Europa, per la consumazione di droghe. Quasi il 10% dei giovani britannici ne fa uso almeno una volta al mese. Tuttavia, secondo il Servizio nazionale della Salute (NHS) si è verificato un leggero calo, negli ultimi cinque anni, su tutte le sostanze...salvo una : la cocaina. Tutte le classi sociali sono toccate dal fenomeno. Secondo il rapporto del 2007 del NHS, durante l’anno il 2,4% della popolazione ne ha fatto consumo (1,2% nel 1998). Londra detiene il record : in questa città, 1 uomo su 10 ha già sperimentato la « bianca ».
Spagna
In materia di cocaina, gli adolescenti spagnoli sono molto precoci. Nella regione di Madrid, la scoperta di questa droga avviene in media verso i 15 anni ed 8 mesi. Su scala nazionale, il 9,4% tra i 15 ed i 34 anni hanno già sniffato. Questo paese si distingue anche sul fronte della lotta contro le reti, con più della metà delle confische europee nel 2005, per un totale di 50 tonnellate. Gli stretti legami con l’America del Sud spiegano in parte questo fenomeno. La lotta contro la droga è dunque una priorità del governo. Malgrado la diffussione di spot televisivi che scoraggiano il consumo della cocaina, l’evoluzione dei prezzi e la reperibilità del prodotto non lasciano molto spazio all’ottimismo.
Italia
In Italia, «la consumazione è gigantesca, la domanda è spaventosa». Il ministro degli Interni, Giuliano Amato, faceva questa costatazione agli inizi del 2007. Da allora i fatti gli hanno dato ragione. Più di 2 milioni dei suoi compatrioti hanno già sperimentato questa drogra (7,4% tra i 15 ed i 34 anni). Secondo le autorità sanitarie, Le cifre sicuramente sono sottovvalutate. Tutte le grandi città ne risultano interessate, ma anche le zone di turismo di massa, come la costa adriatica. Dovunque, i servizi di chirurgia estetica sono presi d’assalto dagli « sniffatori ». Ultimo elemento determinante per capire questo fenomeno, sono le organizzazioni criminali italiane, tra cui la Ndrangheta (Calabria), che giocano un ruolo chiave su scala internazionale.
| | Da Inglese a Italiano: AxCrypt File Encryption for Windows | Testo originale - Inglese AxCrypt File Encryption for Windows
Download AxCrypt 1.6.4.1 now (1 258 Kb)! Advanced users, check for the most recent beta version download.
Right-click integration with Windows Explorer makes AxCrypt the easiest way to encrypt individual files in Windows.
Double-click integration makes it as easy to open, edit and save encrypted files as it is to work with unencrypted files.
Many additional features, but no configuration required, just install it and use it.
AxCrypt encrypts files that are safely and easily sent to other users via e-mail or any other means. Self-decrypting files are also supported, removing the need to install AxCrypt to decrypt.
AxCrypt is translated into English, Danish, Swedish, German, Dutch, Hungarian, Spanish, French, Italian and Norwegian so chances are it speaks your preferred language.
Donations via Amazon Honor System, PayPal or Payson
If you find AxCrypt useful and would like to contribute cash, a voluntary donation of $5 or $10, or the equivalent in your favorite currency, is greatly appreciated.
Microsoft Windows Compatible
Axantum Software AB is a Microsoft Certified Partner, and AxCrypt has successfully completed the Microsoft Platform Test for ISV Solutions at VeriTest. Testing was conducted independently by VeriTest, a testing service of Lionbridge Technologies.
AxCrypt is Free Software
AxCrypt is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; see the license for details.
More about Donations
You can use Amazon Honor System (if you're an Amazon.com customer) PayPal (in the US and globally) or Payson (in EU and Norway, but the site is in Swedish and you can pay using Payson funds, credit cards and direct from Swedish banks) whichever is your preference, just use the provided links or the icons at the bottom of the page. You can also use a credit card via PayPal, without opening an account.
More about Open Source Software...
Do you like free open source software? You can help motivate the people writing them by nominating your favorites for an Open Source Award, and you can also rate AxCrypt and other software at osDir.com.
Beta versions - There's no current beta available right now. (2008-03-07)
If you'd like to try the latest beta (if available), please go download it and try it out, but remember it's a beta release. This means it may not be stable and is in development. We'd also appreciate any and all feedback on beta releases - especially if it works well! If you sign up as a user for free at Sourceforge.net, you can also be notified of new beta releases.
| Traduzione - Italiano AxCript Criptazione dei File per Windows
Scarica Axcrypt 1.6.4.1 adesso (1258 Kb)! Per utenti esperti, è disponile il download della versione beta più recente.
L’integrazione nel menù del tasto destro fa di AxCrypt il modo più semplice per criptare file personali in Windows.
L’associazione dei file ad AxCrypt lo rende semplice per aprire, modificare e salvare files criptati, così come per lavorare con filesdecodificati.
Molte opzioni aggiuntive, ma nessuna configurazione richiesta. E' sufficiente la semplice installazione.
AxCrypt codifica file che possono essere tranquillamente e semplicemente inviati ad altri utenti via email o in altro modo. Anche i file auto-decreptanti sono supportati, eliminando così la necessità di istallare Axcrypt per decodificarli.
AxCript è tradotto in Inglese, Danese, Svedese, Tedesco, Olandese, Ungherese, Spagnolo, Francese, Italiano e Norvegese, così da poter scegliere la lingua che più preferite.
Donazioni via Amazon Honor System, PayPal o Payson
Se trovi Axcrypt funzionale e vuoi contribuire economicamente, una donazione volontaria di $5 o 10$ o l’equivalente nella valuta che preferisci, sarà molto apprezzata.
Compatibilità con Microsoft Windows
Axantum Software AB è un Partner Certificato Microsoft e AxCrypt ha completato con successo il Microsoft Platform Test per ISV Solutions nel VeriTest . Il test è stato condotto indipendentemente dal VeriTest, un servizio di collaudo offerto da Lionbridge Technologies.
AxCrypt è un software gratuito
AxCrypt è un software gratuito; è possibile ridistribuirlo e/o modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicato dalla Free Software Foundation; leggi la licenza per maggiori informazioni.
Maggiori informazioni sulle Donazioni
E’ possibile utilizzare Amazon Honor System (se si è un acquirente di Amazon.com), PayPal (negli USA e in tutto il mondo) o Payson (nell’UE e Norvegia, ma il sito è in svedese ed è possibile pagare usando anche fondi Payson, carte di credito o direttamente da banche svedesi), semplicemente usando gli appositi link o icone in fondo alla pagina. Si può inoltre utilizzare una carta di credito via PayPal senza bisogno di aprire un account.
Maggiori informazioni sui Software Open Source
Ti piacciono i Software Open Source? Potete aiutare a motivare chi li scrive proponendo i vostri preferiti per un Open Source Award ed è possibile anche votare AxCrypt e molti altri software su osDir.com.
Versioni Beta – Non ci sono versioni beta disponibili al momento (07-03-2008)
Se desideri provare l’ultima versione beta (se disponibile), vai su download e provala, ma ricorda che si tratta sempre di una beta. Ciò significa che è attualmente in via di sviluppo e potrebbe non essere stabile. Apprezziamo qualsiasi tipo di opinione sul programma - specialmente se dovesse lavorare bene! Se ti registri gratuitamente come utente al sito Sourceforge.net, potrai ricevere notifiche sui ultimi aggiornamenti.
|
More Less | Abbigliamento, Animali, Arte, Cinema, Computer, Cucina, CV/Studio, Economia/Vendite, Etica/Religione, Fotografia/Cavalletti, Giochi, Ingegneria, Legge/Contratti, Materiali/Manifattura, Medicina, Modi di dire, Politica, Prosa/Poesia, Pubbliche relazioni, Sport, Storia, Telecomunicazioni, Trasporti, Turismo More Less | | BA-Foreign Languages and Litteratures Faculty - University of Catania | | Anni di esperienza nella traduzione: 5 Registrato in ProZ.com: May 2008. Membro ProZ.com da: Nov 2008. | | N/A | Da Spagnolo a Italiano (Instituto Cervantes - Alcalá, 49 - Madrid (Spain), verified) Da Spagnolo a Italiano (Versiòn Original - Gran Via de les Corts Catalane, verified) Da Spagnolo a Italiano (Università di Catania, verified) Da Francese a Italiano (Alliance Française - Via Caronda, 482 - Catania, verified) Da Francese a Italiano (CLMA - Centro Linguistico Multimediale d’Ateneo , verified)
Da Francese a Italiano (Università di Catania, verified) Da Inglese a Italiano (Trinity College London (UK), verified) Da Inglese a Italiano (Tuttolingue - V.le Vittorio Veneto, 335, verified) Da Spagnolo a Italiano (Museu Diocesà de Barcelona - Spain, verified)
|
More Less | | N/A | | Traducendo Italia | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | http://www.claudiacarroccetto.com | | Italiano (PDF), Francese (PDF), Spagnolo (PDF), Inglese (PDF) | | Claudia Carroccetto endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | Informazioni sull'utente
Claudia Carroccetto
 Madrelingua italiana e traduttrice professionista, sono specializzata anche nella localizzazione di siti web in lingua inglese, francese e spagnola.
La passione per questa disciplina e per questo lavoro, la cura del dettaglio e la costante volontà di aggiornarmi e migliorarmi mi consentono di rispondere al meglio alle necessità e richieste del cliente.
Il mio modo di fare, gentile, aperto e disponibile, mi permette di relazionarmi in modo estremamente positivo con le persone: siano colleghi, agenzie o clienti diretti.
Ciò che offro è:
- Competenza e professionalità
- Affidabilità e qualità
- Puntualità
- Prezzi ragionevoli
Servizi:
- Traduzione
- Editing/Proofreading
- Localizzazione di documenti
- Localizzazione di siti web
- Localizzazione di software
Le mie aree di lavoro:
- Aree umanistiche:
- Arte, Arti applicate, Pittura
- Storia
- Pubblicità/Pubbliche relazioni
- Giornalismo
- Viaggi e Turismo
- Sport/Attività fisica/Attività ricreative
- Aree tecnico-scientifiche:
- Computer (generale)
- Computer: Sistemi, Reti
- Computer: Hardware e Software
- IT (Tecnologia dell'informazione)
- Telecomunicazioni
- Legale: Contratti
- Certificati, Diplomi, Licenze, CV
Per ulteriori informazioni visitate il mio sito claudiacarroccetto.com e non esitate a contattarmi.
| Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 101 | | With client feedback | 4 | | Corroborated | 8 | | | 75% positive (4 entries) | positive | 3 | neutral | 1 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 92 | | Proofreading/editing | 8 | | 1 | | | Language pairs | | Da Inglese a Italiano | 62 | | Da Spagnolo a Italiano | 29 | | Da Francese a Italiano | 9 | | 2 | | Da Italiano a Francese | 1 | | Da Italiano a Inglese | 1 | | | Specialty fields | | Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò | 16 | | Viaggi e Turismo | 12 | | Computer: Software | 9 | | Affari/Commercio (generale) | 6 | | Computer (generale) | 6 | | Certificati, Diplomi, Licenze, CV | 6 | | Pubblicità/Pubbliche relazioni | 5 | | Telecomunicazioni | 5 | | Storia | 2 | | Automobilistico/Auto e autocarri | 2 | | Cosmetica, Bellezza | 2 | | Computer: Hardware | 1 | | Legale (generale) | 1 | | Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda | 1 | | Modi di dire/Massime/Proverbi | 1 | | Poesia e Prosa | 1 | | Arte, Arti applicate, Pittura | 1 | | Cinema, Film, TV, Teatro | 1 | | | Other fields | | Fotografia/Immagini (e Arti grafiche) | 12 | | Altro | 2 | | Linguaggio gergale, Slang | 2 | | Aerospaziale/Aviazione, Aeronautica/Spazio | 1 | | Chimica; Scienze/Ingegneria chimica | 1 | | Meccanica/Ingegneria meccanica | 1 | | Arredamento/Apparecchi domestici | 1 | | Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere | 1 | | Medicina (generale) | 1 | | Risorse umane | 1 | | Trasporti/Mezzi di trasporto/Navigazione | 1 |
|
| Parole chiave: es-it, fr-it, en-it, website, siti web, hotels, software, hardware, informatics field, settore informatico, tourism, turismo, tourisme, politics, politica, social sciences, scienze sociali, sciences sociales, ciencias sociales, IT, telecommunication, comunicación, communication, arts, arte, storia, history, historia, histoire, letteratura, literature, littérature, literatura, internet, travels, voyages, viajes, public relations, pubbliche relazioni, rélations publiques, relaciones públicas, pittura, pintura, painting, peinture, journalism, periodismo, journalisme, advertising, pubblicità, publicité, publicidad, marketing, giornalismo, law, legge, ley, loi, patents, brevets, patente, contracts, contratos, contrats, diplomi, diplôme, diplomas, certificati, certifications, certificats, certificaciones, sworn translator, traducteur assermenté, traduttore giurato, traductor jurado, asseverazioni, accuracy, precisione, precisión, précision, availability, disponibilità, disponibilité, disponibilidad, fast service, velocità nei servizi, experience, esperienza, expérience, experiencia, good rates, ottime tariffe, bons tarifs, buenas tarifas, correttezza, accuratezza...
Profile last updated Nov 16 |