Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace


Lingue di lavoro:
Da Inglese a Francese
Da Italiano a Francese

Sylvia Rochonnat
Reliable and Quick!

Paris, Francia
Local time: 05:50 CET (GMT+1)

Madrelingua: Francese Native in Francese

Tipo di account Freelance
Servizi Translation, Subtitling
Esperienza
Specializzazione:
Cinema, Film, TV, TeatroMusica

Tariffe
Da Inglese a Francese - Tariffa standard: 0.08 EUR a parola / 20 EUR all'ora
Da Italiano a Francese - Tariffa standard: 0.08 EUR a parola / 20 EUR all'ora
Attività KudoZ Risposte a domande: 198, Domande inviate: 444 Easy / 348 PRO, Punti PRO: 396
Titoli di studio per la traduzione OTHER-Translator’s Institute of Strasbourg
Esperienza Anni di esperienza nella traduzione: 7 Registrato in ProZ.com: Dec 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Inglese a Francese (Institut de Traducteurs, Interpr�tes et de Relations Internationales)
Associazioni Association des traducteurs/adaptateurs de l'audiovisuel (ATAA), ATLF
Team@rtemedia, Owlets
Software Excel, FAB Subtitle Editor, Publisher, Word, Powerpoint
Informazioni sull'utente

Audiovisual: subtitling, translation for voice-over or commentaries, translation of synopsis, transcription, etc.
General/Press: articles, cinema and music related subjects, hotel reviews
Books (music)

Subtitling of DVDs: movies, TV series, documentaries, making of, audio commentaries, cartoons...

Translation of books: "Lords of Chaos" by Michael Moynihan & Didrik Søderlind for Camion Blanc; "Kids can Sew!" by Beverly Alvarez for Tutti Frutti; "Never Enough, the story of The Cure" by Jeff Apter for Camion Blanc.

Translation (for voice-over) of various documentaries for Arte, Histoire, Cuisine TV, Planète Future, France 5, etc.

Translation of synopsis for a French film festival

In-house translator for TotalFinaElf at the Telecommunications Department (from 2002 to 2003)

In-house translator at Kudos (England): a translation and localization company (in 2000)
Parole chiave: subtitling, sous-titrage, dubbing, doublage, audiovisual, French, adaptation, subtitler, translator, voice-over, music, tv series, films, scenario

Profile last updated
Oct 20



More translators and interpreters: Da Inglese a Francese - Da Italiano a Francese   More language pairs