Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace

Membro dal Aug '06

Lingue di lavoro:
Italiano (monolingue)
Da Inglese a Italiano
Da Francese a Italiano
Da Portoghese a Italiano
Da Giapponese a Italiano

Availability today:
Disponibilità non indicata

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Francesca Siotto
Language is a symphony beyond words

n.d.
Local time: 09:49 CET (GMT+1)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
Disponibilità a lavorare di nuovo (WWA)
16 Positive entries

Messaggio dell'utente
Language is a symphony that goes beyond words
Tipo di account Freelance, Identity Verified Membro verificato
AffiliazioniBlue Board: Siotto (Francesca Siotto)
Servizi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing, Transcription, Training, Project management
Esperienza
Specializzazione:
Automobilistico/Auto e autocarriComputer: Software
Cosmetica, BellezzaIngegneria (generale)
IT (Tecnologia dell'informazione)Marketing/Ricerche di mercato
Meccanica/Ingegneria meccanicaScienza (generale)
Prodotti tessili/Abbigliamento/ModaComputer (generale)

Attività KudoZ Risposte a domande: 2038, Domande inviate: 23 Easy / 414 PRO, Punti PRO: 4028
Storico progetti 7 Progetti inseriti    2 Riscontro positivo da parte di committenti    1 Riscontro positivo da parte di colleghi

Payment method accepted Wire transfer, Money order
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 1

Glossari acronyms, architecture/building/construction, arredamento, art, automotive, beauty and fashion, biochemistry, chemistry, commerce, computer/hardware

Titoli di studio per la traduzione BA-University "L'Orientale", degree in "Translation and Interpreting for special linguistic use"
Esperienza Anni di esperienza nella traduzione: 6 Registrato in ProZ.com: Apr 2003. Membro ProZ.com da: Aug 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenziali N/A
Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, ADOBE ACROBAT READER/ENCODER 6.0 PROFESSIONAL, Adobe Distiller 5.0, Adobe FrameMaker 6.0, Adobe Photoshop 6.0, Caere OmniPage 8.0, FrontPage 2000, OFFICE 2000, PageMaker 7.0, T-stream studio editor, Windows XP Professional, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
Sito Web http://www.francescasiotto.com
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Francesca Siotto endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Informazioni sull'utente

Welcome to my profile!

What's the most challenging task for a translator? To deliver a translation that you'd never think was originally written in another language. How is this achieved? Joining together an extensive knowledge of the subject, a perfect mastery of the target language (the native language!) and a wide range of terminology sources (dictionaries, personal databases, the World Wide Web).

Is it possible for a translator to excell both as a technical and a literary one? Yes, it is.


Patents & Manuals, User's guides, Technical Specifications, Tourism, Marketing, Medicals, Food & Health, Cosmetics, Commmerce


Francesca Siotto
Professional translator since 1999
info@francescasiotto.com




Italian is my mother tongue. I translate in the following language pairs:

English -> Italian
French -> Italian
Portuguese -> Italian


Patents, Engineering, Mechanical, Science, Internet/IT, Software/Hardware, Marketing, Advertising (including web sites and catalogues), Tourism, Sport, Leisure, Fashion, Cosmetics

Just few of the most recent translations projects:
270.000 words from French to Italian about Tourism in France
20.000 words from English to Italian about tourism in UAE and Oman Sultanate (Orient Tours)
20.000 words from French to Italian about waste disposal systems (Ros Roca)
Translations from French to Italian in civil engineering and chemistry field (pipes corrosion in the soil) (Ros Roca)
Web sites and online lotteries from English to Italian (Dream & win)
Translations on a monthly basis from English and French to Italian of patents, mainly in telecommunications field
100.000 words from English to Italian of technical manuals about compressors, heat exchangers, refrigerators, air conditioning units (Danfoss)
50.000 words from English to Italian (automotive) of technical manuals for Toyota/Chrysler
20.000 words from English to Italian for Alpine catalogue (car audio systems, LCD monitors etc.)
20.000 words from English to Italian for Microsoft marketing campaigns/banners
10.000 words from English to Italian for Dirak about locks and latching solutions
15.000 words from English to Italian about McAfee manual


Terminology aids: I created and own a personal terminology database, which I regularly update with new terms after each translation. I also own many technical bilingual and monolingual dictionaries, specific for each field. When I cannot find a technical term, I do Internet searches, looking for "parallel texts" and finding the equivalent.


SOME OF MY CLIENTS:


N-GAGE (NOKIA TEAM) Rifts Promise of Power (Videogame translation/localization)
ALPINE Web site and marketing material translations
RICOH "GLOBALSCAN" Software localization and manual translation
SONY Translation of commercial offers and products sheets
ROXIO Translation of commercial offers and products sheets
HOWDEN COMPRESSORS Technical website translation (www.howdencompressors.co.uk)
TEE-ZONE (www.tee-zone.com) translation related to dressing & clothing/e-commerce
PSA PEUGEOT-CITROEN Localisation of a company software
SKIP-LINE INC., - Translation of technical manual related to striping vehicles
LASERVEIL - Translation of website www.laserveil.com in Italian related to Radar countermeasures
QUICKGRIND - Translation of website www.quickgrind.co.uk in Italian related to Cut tools, mills etc.
BLOMBERG - Translation of technical manuals of dishwashers
JSP Ltd. MANUFACTURING FOR SAFETY - Translation of technical manual related to Jetstream
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 5448
Punti PRO: 4028


Lingue principali (PRO)
Da Inglese a Italiano2856
Da Francese a Italiano589
Da Italiano a Inglese375
Da Italiano a Francese116
Italiano34
Punti in altre 5 lingue >
Aree generali principali (PRO)
Tecnico/Meccanico2057
Marketing472
Medico/Sanitario426
Arte/Letteratura273
Affari/Finanza255
Punti in altre 4 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Meccanica/Ingegneria meccanica224
IT (Tecnologia dell'informazione)143
Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda132
Chimica; Scienze/Ingegneria chimica126
Medicina (generale)111
Computer: Software108
Elettronica/Elettrotecnica88
Punti in altre 78 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects7
With client feedback2
Corroborated3
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Translation7
Language pairs
Da Inglese a Italiano4
Da Francese a Italiano3
Specialty fields
Computer: Software3
Meccanica/Ingegneria meccanica2
Elettronica/Elettrotecnica1
Affari/Commercio (generale)1
SAP1
IT (Tecnologia dell'informazione)1
Altro1
Pubblicità/Pubbliche relazioni1
Marketing/Ricerche di mercato1
Rilevamenti, Indagini1
Computer (generale)1
Other fields
Parole chiave: trados sdlx passolo wordfast technology medicine pharmacology science patents legal contracts agreements commercial manuals user guides chemical sheets chemistry textiles marketing surveys literature letters fashion shipbuilding stone industry nautical geology marble history brain injury contracts naval 4000 words proofreader quarry instruction manual laser treatment marble vascular disorders European integration electronics lighting engineering art catalogue brochure sculpture agriculture machine tool food cosmetology blood culture localization software internet IT brevetti tecnologia legale medicina marketing contratti lettere localizzazione manuali guide dell'utente chimica farmacologia militare aeronautica scientifico erboristico commerciale sony roxio LG dvd cd-rom games giochi videogiochi alpine medicine medical software diagnostic device imaging device ct device ct/pet system magnetic resonance mri ultrasound biomedical culture media reagent immunochemistry immunoassay flow cytometers desktop print notebooks laptops laptop scanners fax faxes cd/dvd recorder processors memory modules hi-tech audio/video audio/video cd players dvd players mp3 players hi-fi stereo automotive automobilistico cosmetics comestici telefonia telefoni phone mobile nokia siemens global scan games videogames

Profile last updated
Oct 29