Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Italiano a Inglese
Da Tedesco a Italiano
Da Francese a Italiano
Da Spagnolo a Italiano

Paolo Sebastiani Professional Trainer
Always ready to satisfy your needs

Rimini, Emilia-Romagna, Italia
Ora locale: 16:47 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through
Messaggio dell'utente
High quality and courtesy are not always easy to find.....
Tipo di account Freelance, Identity Verified Membro verificato
Affiliazioni Blue Board: Eurolingua
Servizi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training, Desktop publishing
Media/MultimediaLegale (generale)
Finanza (generale)Affari/Commercio (generale)
Meccanica/Ingegneria meccanicaMarketing/Ricerche di mercato
Internet, e-CommerceViaggi e Turismo
Medicina (generale)Trasporti/Mezzi di trasporto/Navigazione

Da Inglese a Italiano - Tariffe: 0.04 - 0.08 EUR a parola / 35 - 50 EUR all'ora
Valuta preferita EUR
Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 4, Risposte a domande: 3, Domande inviate: 5
Storico progetti 0 Progetti inseriti
Voci nella Blue Board create da questo utente  0 Commenti
Glossari IT-EN
Titoli di studio per la traduzione PhD - Scuola Superiore di Traduttori e Interpreti di Perugia (Italy) - Laurea in Lingue Straniere (Universit di Urbino)
Esperienza Anni di esperienza nella traduzione: 24 Registrato in Jan 2003. Membro da: Mar 2003. Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Inglese a Italiano (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti)
Associazioni ANITI
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Indesign, Lingotek, MemoQ, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, MS Word - Excel - Access, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, Wordfast
Sito Web
CV/Resume Italiano (PDF), Inglese (PDF)
Corsi di formazione svolti SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators
Finding Growth with Social Media... 30 minutes a day! [download]
LinkedIn for Business [download]
Informazioni sull'utente
I have long expertise on translating from English/French/Spanish/German into Italian which is my native language
Some of my fields of expertise are: Law (Common Law/Civil Law - Patent - Engeneering - Computer science - Marketing/Commerce - Technical manuals.

Before the final translation is sent to the customer it is double checked and double proofread by professional mother tongue specialists in order to guarantee top consistency and top quality.

Deadlines are always met and I constantly keep in touch with my clients.
My rates range from Euros 0.07 - 0.14 per word, depending on urgency and language field or language pairs.

I usually offer interesting discounts for long translations.

I am also expert as a CAT TOOL Trainer and I have an extensive experience in conducting online and in-person training webinars on SDL Trados Studio 2017 and SDL MultiTerm 2017; MemoQ 2015; DejaVu X3; CafeTran; Wordfast-Pro4/5 just to mention the main ones!

I have also been training for PROZ for over a decade and here you can read the feedback I received from my attendees:

Go to my Feedback Page
You can e-mail me directly by clicking here: eurolingua

Please point your browser to my website in order to have more information:
Go to my website
You can e-mail me directly by clicking here: eurolingua
eurox55's Twitter updates
    Parole chiave: Parole chiave: traduzioni, traduzione, interpretariato, interpretazione, agenzia di traduzioni, centro di traduzioni, agenzia traduzioni, traduzioni legalizzate, traduzioni giurate, traduzioni asseverate, legal translations, sworn translations, cat tool trainer, sdl approved training center, sdl approved trainer, Wordfast-PRO trainer, Kilgray MemoQ tariner, Atril dejavu trainer, cat tool webinars,

    Ultimo aggiornamento del profilo

    Your current localization setting


    Select a language

    All of
    • All of
    • Cerca un termine
    • Lavori