Working languages:
English to Italian
Italian to English

Emilia Mancini
Efficiency, accuracy, reasonable rates

Italy

Native in: Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Construction / Civil EngineeringFinance (general)
Engineering (general)Advertising / Public Relations
Automotive / Cars & TrucksHuman Resources
Marketing / Market ResearchPoetry & Literature
PsychologyTourism & Travel

Rates
English to Italian - Rates: 0.07 - 0.15 EUR per word / 45 - 70 EUR per hour
Italian to English - Rates: 0.07 - 0.15 EUR per word / 45 - 70 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 388, Questions answered: 270, Questions asked: 262
Glossaries Building, Business & Finance, Insurance, Technology/Engineering, Various subjects
Translation education Bachelor's degree - Scuola Superiore Europea Traduttori & Interpreti (Perugia, Italy)
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Sep 2001. Became a member: Dec 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Windows XP, Powerpoint
CV/Resume Italian (DOC), English (DOC)
Bio
Automotive, building & constructions, business & finance, legal, marketing, metallurgy, mechanics, tourism & hospitality.
Copywriting and literary translations.
Consolidated experience both as in-house and freelance translator.


EDUCATION
1982-85
Translators & Interpreters School (Perugia).
1986
Proficiency Certificate in English.
2000
BA Hons - Psychology - The Open University (UK).

AWARDS
1979
Literary prize 'Dante Alighieri' for essay on medieval poetry (Italian).

KNOWLEDGE OF ENGLISH
Completely fluent, at mother-tongue level.

PROFESSIONAL EXPERIENCE
RCI - Resort Condominiums International (Verona, Italy) both in-house and freelance.
Freelance work for several Italian agencies.
Freelance work for Ursula Gruber Communications (Paris, France)- tourism and legal translations.
Freelance for Macroedizioni (Forlì, Italy)- literary translations.
Also working as an interpreter - English>Italian Italian>English
(consecutive and small business meetings).

PUBLISHED WORKS (translated from English into Italian)

"Chicken Soup for the Mother's Soul"
(Tisana calda per l'anima delle mamme)
J. Canfield, M.V. Hansen, J. Read Hawthorne, M. Shimoff

"A Second Chicken Soup for the Woman's Soul"
(Tisana calda per l'anima delle donne)
J. Canfield, M.V. Hansen, J. Read Hawthorne, M. Shimoff

"Chicken Soup for the Nurse's Soul"
(Tisana calda per l'anima di chi assiste il malato)
J. Canfield, M.V. Hansen,
N. Mitchell-Autio, L. Thieman

"Chicken Soup for the Teacher's Soul"
(Tisana calda per l'anima di chi insegna)
J. Canfield, M.V. Hansen

"Chicken Soup for the Grandparent's Soul"
(Tisana calda per l'anima dei nonni)
J. Canfield, M.V. Hansen, M. McCarthy, H. McCarthy

"Brother of the Third Degree"
(Fratello del terzo grado),
W.L. Garver

"The Nine Faces of Christ"
(I nove volti di Cristo),
Eugene E. Whitworth

‘The Trick to Money Is Having Some!’
(Per far soldi basta averne un po')
Stuart Wilde

‘How to Stop Your Doctor Killing You’
(Come impedire al vostro medico di nuocervi)
Dr Vernon Coleman

‘The Disappearance of the Universe’
(La scomparsa dell'universo così come ci appare)
Gary Renard

‘What the Bleep Do We Know?’
(Ma che... bip... sappiamo veramente?)
William Arntz, Betsy Chasse e Mark Vincente

'The Secrets of Life'
(I segreti della vita)
Stuart Wilde

'The Art of the Business Lunch'
(L'arte del pranzo d'affari)
Robin Jay

ADDITIONAL INFORMATION
* Highly professional, accurate, efficient.
* True passion for languages, communications, and writing.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 562
PRO-level pts: 388


Top languages (PRO)
English to Italian201
Italian to English187
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering118
Bus/Financial103
Other72
Law/Patents34
Medical28
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Other22
Cooking / Culinary16
IT (Information Technology)12
Business/Commerce (general)12
Tourism & Travel11
Law: Contract(s)11
Finance (general)10
Pts in 22 more flds >

See all points earned >
Keywords: tourism, marketing, legal, finance, engineering, automotive, building & constructions, fiction, literature




Profile last updated
Apr 8, 2020



More translators and interpreters: English to Italian - Italian to English   More language pairs