Directory per i servizi di traduzione
 The translation workplace

Membro dal Mar '15

Lingue di lavoro:
Da Francese a Inglese
Da Italiano a Inglese

Dick Bayne
DipTrans, 16 years, never late

East Molesey, England, Regno Unito
Ora locale: 06:16 BST (GMT+1)

Madrelingua: Inglese Native in Inglese
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nessun commento fornito
Tipo di account Freelance, Identity Verified Membro verificato
Servizi Translation, Interpreting
Affari/Commercio (generale)Ambiente ed Ecologia
Finanza (generale)Marketing/Ricerche di mercato
Media/MultimediaNavi, Navigazione a vela, Marittimo
TelecomunicazioniViaggi e Turismo
Attività KudoZ (PRO) Risposte a domande: 1
Titoli di studio per la traduzione Bachelor's degree - Cambridge University, UK
Esperienza Anni di esperienza nella traduzione: 17 Registrato in Feb 2015. Membro da: Mar 2015. Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Francese a Inglese (CIOL - DipTrans, verified)
Da Italiano a Inglese (Cambridge University Modern Languages, verified)
Da Francese a Inglese (Cambridge University Modern Languages, verified)
Associazioni N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume Inglese (PDF)
Informazioni sull'utente
I have 16 years of professional experience translating French and Italian texts into my native English.
I hold the Diploma in Translation from the Chartered Institute of Linguists and a BA in Modern Languages from Cambridge University.
Delivering the best possible translation is a challenge I always relish, in every context. My focus and the satisfaction I find in attention to detail mean a clean, accurate translation is delivered to deadline every time. Excellent writing skills, sensitivity to tone and register, and long familiarity with cultural context are further guarantees of quality.

I use SDL Trados Studio 2014.

I specialise in Banking and Telecoms, with plenty of Legal/Contracts material, but in 15 years have delivered major projects in a number of other fields, including:
• sustainable development and the environment
• marine industry
• tourism – guidebooks and promotional material
• bid to hold the Winter Olympics
• university website
• book about the Italian Dolomite mountains

Recent consecutive interpreting:
• Anglo-Italian shipping negotiation – over several months
• for a legal practice representing francophone asylum-seekers
• for the UK Marine Management Organisation on a fisheries case
Parole chiave: translator, French, English, Italian, French-English, Italian-English, interpreter, Plymouth, Devon, South-West, traducteur, français, anglais, français-anglais, interprète, traduttore, italiano, inglese, italiano-inglese, interprete

Ultimo aggiornamento del profilo
Mar 17

More translators and interpreters: Da Francese a Inglese - Da Italiano a Inglese   More language pairs