Working languages:
Japanese (monolingual)
English to Japanese

Akiko Teixeira
Japanese Editing/Proofreading Services

Japan
Local time: 17:30 JST (GMT+9)

Native in: English Native in English, Japanese Native in Japanese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
Japanese Proofreading/Editing Services By A Native Speaker
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Services Editing/proofreading, Translation, Website localization, Software localization, Transcription, Project management, Vendor management, Sales
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Computers (general)
Cinema, Film, TV, DramaIT (Information Technology)
Media / MultimediaTelecom(munications)
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
Games / Video Games / Gaming / CasinoMarketing / Market Research

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 40, Questions answered: 26
Payment methods accepted Visa, MasterCard, American Express, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Apr 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships JTF
TeamsEnglish and Japanese translation
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Alchemy Publisher, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lingotek, LocStudio, LogiTerm, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multicorpora, Multilizer, OmegaT, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Swordfish, Trados Studio, Translation Workspace, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, Wordfast, XTM
Bio

I provide Japanese editing and proofreading services for both monolingual and translated (from either English or French) Japanese texts, using advanced quality tools. Works include books, user documentation, mobile apps and marketing collaterals.


Experience

  • Elementary School Teacher

    Sumiyoshi Elementary School

    Apr 2004 – Mar 2017 (13 yrs)

    Besides teaching duties, took part in Osaka Prefectural Board of Education's English study/research groups, and helped students of foreign origin integrate in a non-native environment.

  • Japanese Proofreader

    Freelance, self-employed

    Apr 2017 – Present (3 yrs 10 mos)

    Editing and proofreading of both monolingual and translated (from either English or French) Japanese texts, using advanced quality tools. Works include books, user documentation, mobile apps and marketing collaterals.



Education

  • Nara University of Education

    Bachelor's degree, Teacher Training and School Education

    2000 – 2003

Keywords: English to Japanese Game/Software Localization Agency - Professional Services, proofreading, editing, revision


Profile last updated
Sep 14, 2023