Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace
Ideas

Membro dal May '13

Lingue di lavoro:
Da Francese a Italiano
Da Francese a Inglese
Da Inglese a Italiano
Da Inglese a Francese
Da Italiano a Francese

Availability today:
Non disponibile

June 2017
SMTWTFS
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

tastycomm
«Make it simple. Make it fun to read.»

Brussels, Brussels, Belgio
Ora locale: 16:03 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano (Variant: Standard-Italy) Native in Italiano
  •       
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive entries
(1 unidentified)

 Your feedback
What tastycomm is working on
info
May 8:  getting ready for tomorrow SDL Trados Roadshow event in Brussels! Networking is always fun :) To read more: https://tastycommunication.wordpress.com/2017/05/08/fancy-meeting-some-translators/ ...more, + 5 other entries »
Total word count: 13056

  Display standardized information
Informazioni sull'utente
header2b&w
Please read and approve my FAQ on my website before you start working with me.

I would like to evolve professionally in the fields of publishing, marketing, communication and public relationships. I am meticulous and used to manage vast markets (300,000 users).

Mother tongue: Italian.
I studied English since I was 6 years old and I attended several summer schools for 4 years in a row at Cirencester, Oxford and Malta. The level of my English was examined by the Trinity College and certified by the British Council.
I’ve lived 3 years in France and I'm actually residing in Belgium.
I'm level C2 in Italian, C1 in English and French and B2 in Dutch.
Since 2016, I'm a IT/EN > FR sworn translator at the Tribunal de Première Instance de Mons, Belgium.
Daily use of HTML, Adobe, Office, Windows and Mac (ECDL certification). I'm using SDL Trados, Multiterm, Passolo, MemoQ (demo version), Virtaal, Transana, Audacity, VirtualDub, the Google Translator Kit.

Open-space teamwork ability and daily crisis problem-solving skills (i.e. management of users discomfort, security breaches, lack of information, etc.).

Clients:
Loghi-clientiSDL_Trados_Studio_Web_Icons_013
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
Da Inglese a Italiano1
Specialty fields
Marketing/Ricerche di mercato1
Other fields
Aerospaziale/Aviazione, Aeronautica/Spazio1
nevediluna's Twitter updates
    Parole chiave: english, italian, french, translator, public relations, press releases, marketing, manager, italiano, francese, inglese, traduttore, proofread, correttore di bozze, français, italien, anglais, traducteur, edition, journalist, copywriter, giornalista, journaliste, blogger, writer, scrittore, stampa, relazioni stampa, presse, relations, video games, jeux-vidéo, games, videogame, localization, fashion, mode, moda, attaché de presse, responsabile stampa, communication, comunicazione, project manager, chef de projet, dutch, nederlands, néerlandais, olandese, software, computers, IT, localization, transcription, cooking, crafting, DIY, gardening, ricette, fai-da-te, giardinaggio, medicine, medicina, medical, cuisine, jardinage, programma, applicazione, apps, application


    Ultimo aggiornamento del profilo
    Jun 23