Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace
Ideas
Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...

Membro dal Feb '06

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Giapponese a Italiano

Sara Pisano
Localization?Just a rhyme for dedication

Rome, Lazio, Italia

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive entries
Messaggio dell'utente
Benvenuti! Welcome! ようこそ!
Tipo di account Freelance, Identity Verified Membro verificato
Questo traduttore sta collaborando alla localizzazione di ProZ.com in Italiano
Servizi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Esperienza
Specializzazione:
Computer: HardwareComputer: Software
IT (Tecnologia dell'informazione)Internet, e-Commerce
TelecomunicazioniComputer (generale)

Valuta preferita EUR
Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 545, Risposte a domande: 245, Domande inviate: 106
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 1
Glossari IT, IT>EN Airbrushing, IT>JA Airbrushing
Titoli di studio per la traduzione Bachelor's degree - PGDip in Localization
Esperienza Anni di esperienza nella traduzione: 12 Registrato in ProZ.com: Mar 2005. Membro ProZ.com da: Feb 2006.
Credenziali Da Inglese a Italiano (Università degli studi di Lecce, verified)
Da Giapponese a Italiano (Università degli studi di Lecce, verified)
Associazioni AITI
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, Frontpage, Idiom, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Alchemy CATALYST 8.0 Translator PRO, Idiom WS DW, IntelliWebSearch 2.0, Passolo (Translator Edition), Search&Replace 4.0, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Translation Workspace
Sito Web http://www.sarapisano.com
CV/Resume Italiano (PDF), Inglese (PDF), Giapponese (PDF)
Partecipazione a conferenze Conferences attended
Azioni professionali Sara Pisano sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.0).
Informazioni sull'utente
Sara Pisano originalCONNECTING WOR(L)DSQualified member of the Italian Association of Translators and Interpreters (AITI)

I believe the world is a beautiful place, expecially without language barriers preventing effective communication. As a translator, my mission is to convey messages, connect meanings, link different cultures and, as a consequence, different worlds.
This is what I do, and I have been doing it professionally for more than 10 years.

10 years of experience in the localization field. Specialized in the translation of software and hardware related contents ranging from technical texts (string files, online helps and manuals, websites) to MarCom (press releases, marketing campaigns and collaterals).

Wide range of CAT tools and localization aid tools used, such as Trados, SDLX, Idiom WS DW, memoQ, Alchemy Catalyst, Passolo, RC Wintrans and many more. Plus, strong aptitude for learning and testing new tools.

Major end clients include Apple, Google, Microsoft, Sony Vaio, CA, Intego and others.

Languages: ***ENGLISH - JAPANESE into ITALIAN***

Specialties: ***Specialized in IT, Telecom & Multimedia***
Other working fields: Marketing, Tourism, Tech

• Localization of software (strings, OHL, documentation)
• Translation of IT technical manuals (installation, administration, deployment)
• Localization of websites (static, dynamic, Web 2.0)
• Translation of hardware packages and collaterals
• Translation of press releases and marketing campaigns
• Translation of training material
• Linguistic testing of implemented strings&websites

"We never fail when we try to do our duty, we always fail when we neglect to do it."--Lord Baden-Powell Site Meter

Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 595
Punti PRO: 545


Lingue principali (PRO)
Da Inglese a Italiano522
Da Giapponese a Italiano23
Aree generali principali (PRO)
Tecnico/Meccanico282
Altro185
Marketing44
Affari/Finanza10
Medico/Sanitario8
Punti in altre 3 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
IT (Tecnologia dell'informazione)180
Computer: Software88
Computer (generale)48
Telecomunicazioni38
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò27
Altro24
Internet, e-Commerce22
Punti in altre 18 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: translation, translator, localization, localisation, software, hardware, website, tech, airbrushing, proofreading, editing, telephony, mobile telephony, network, online help, internet, e-commerce, marketing, article, user manual, manuals, user interface, help, online help, UI, GUI, english, italian, japanese, traduzione, traduttore, traduttrice, localizzatore, localizzazione, siti Web, sito Web, rete, reti, articolo, articoli, telecomunicazione, telefonia, telefonia mobile, manuale tecnico istruzione, manuale, manualistica, interfaccia utente, guida in linea, guida, documentazione, HTML, codice, code, marketing, editing, proofreading, marcom, stampa, press release, press releases, comunicato stampa, comunicati stampa, opuscoli, opuscolo, booklet, dispositivi elettronica, devices, periferal, periferals, configurazione, configuration, set up, setup, installazione, installation, ローカリゼーション, ハードウェア, ソフトウェア, ネットワーク, ウェブサイト, 携帯電話通信), 技術, マーヶティング, Eコマース, エアブラシング, 日本語, 英語, イタリア語, 翻訳, 翻訳業, フリーランス翻訳




Ultimo aggiornamento del profilo
Mar 16



More translators and interpreters: Da Inglese a Italiano - Da Giapponese a Italiano   More language pairs