Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace
Ideas
Lingua origine: Lingua destinazione:
Aree:
Parola chiave di ricerca (opzionale):
Types:  Traduzione  Interpretariato  Potenziale
Ricerca avanzata | Visualizza tutti

Ora Lingue Dettagli del lavoro Pubblicato da
Affiliazione con il committente
LWA medio del committente Likelihood of working again Stato
19:14
May 26
Traduzione: descrizione box doccia
Translation

Software: SDL TRADOS
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contatto diretto
14:28
May 26
3 altre combinazioni linguistiche Tłumacz - Asystent
Translation, Checking/editing, MT post-editing

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Membro Corporate
5 Contatto diretto
13:22
May 26
Poszukiwani tłumacze PL <> EN specjalizacje: technika, środowisko, SIWZ
Translation, Checking/editing
(Potenziale)

Software: SDL TRADOS, MemoQ
Paese: Polonia
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contatto diretto
12:35
May 26
Tłumaczenie techniczne , 50 tys. znaków
Translation

Professional member
LWA: 4.4 out of 5
4.5
7
Quotes
10:02
May 26
3 altre combinazioni linguistiche Ongoing collaboration with freelance technical translators
Translation, Checking/editing
(Potenziale)

Software: SDL TRADOS, Microsoft Word,
Microsoft Excel, MemoQ, MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contatto diretto
09:56
May 26
Tłumaczenie dokumentacji technicznej
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Chiuso
09:41
May 26
Looking to establish long-term collaboration from English to Polish
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5
28
Quotes
09:29
May 26
TŁUMACZ JĘZYKA PORTUGALSKIEGO
Translation
(Potenziale)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contatto diretto
15:42
May 25
Seeking linguists for Games localization projects | Long-term cooperation
Translation
(Potenziale)

Corporate member
LWA: 3.9 out of 5
Membro Corporate
3.9 Contatto diretto
13:03
May 25
Security software, daily review tasks, start immediately
Checking/editing, Other: Review/LQA/Terminology

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
08:34
May 25
Voice-over Translators EN_PL
Voiceover

Paese: Polonia
Corporate member
LWA: 3.7 out of 5
Membro Corporate
3.7 Contatto diretto
12:22
May 24
Koordynator sekcji języka niemieckiego
Translation, Checking/editing

Software: SDL TRADOS
Paese: Polonia
Corporate member
Membro Corporate
No record
Contatto diretto
10:19
May 24
Safety Data Sheets English to Polish, 3676 words by 31.05, 10 am UK time
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
03:00
May 24
7 altre combinazioni linguistiche Financial,EN-DA,ET,HU,SV,RO,BG,CS,LV,LT,PL,SK,SL, Trados
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
20:07
May 23
Translation, editing and proofing of car accessory paragraph
Translation, Checking/editing

Certificazione: Necessario
Blue Board outsourcer
4.8 Past quoting deadline
16:13
May 23
Polish subtitling
Translation, Other: Subtitling

Corporate member
Membro Corporate
No record
Contatto diretto
15:48
May 23
Sous-titrage polonais
Translation, Other: Subtitling

Corporate member
Membro Corporate
No record
Contatto diretto
13:40
May 23
tłumaczenie SV<>PL / techniczna, marketing
Translation
(Potenziale)

Blue Board outsourcer
LWA: 1 out of 5
1 Chiuso
12:23
May 23
1 altre combinazioni linguistiche tłumaczenie EN,DE,FR<>PL / techniczna, marketing (oleje i smary dla motoryzacji)
Translation
(Potenziale)

Blue Board outsourcer
LWA: 1 out of 5
1 Chiuso
07:58
May 23
EN>PL freelance translators and revisers (biotechnology, biochemistry)
Translation, Checking/editing
(Potenziale)

Software: SDL TRADOS
Paese: Polonia
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contatto diretto
14:02
May 22
Freelance translators for automotive content (EN>PL)
Translation
(Potenziale)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.7 out of 5
3.7 Contatto diretto
11:36
May 22
Freelance translator for IT and marketing project (EN>PL)
Translation
(Potenziale)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.7 out of 5
3.7 Contatto diretto
11:33
May 22
7 altre combinazioni linguistiche Pharmaceutical translators / English to all EU languages
Translation, Checking/editing
(Potenziale)

Solo per membri
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Contatto diretto
11:33
May 22
Freelance translators for automotive content (FR>PL)
Translation
(Potenziale)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.7 out of 5
3.7 Contatto diretto
10:08
May 22
Project manager z językiem niemieckim
Translation, Checking/editing

Software: SDL TRADOS
Paese: Polonia
Corporate member
Membro Corporate
No record
Chiuso
09:19
May 22
2000 słów / 8 stron, ulotka suplementu diety
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Membro Corporate
5 Chiuso
08:49
May 22
DE-PL ÜB Schneidwerk Betriebsanleitung, Trados, 2k NoMatch
Translation

Corporate member
Membro Corporate
No entries
Past quoting deadline
08:22
May 22
240 słów, prosty tekst, korespondencja mailowa
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Membro Corporate
5 Chiuso
07:16
May 22
3 altre combinazioni linguistiche financial and economical tests, regular task within two years
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9
175
Quotes
09:00
May 20
Description technical device, 12100 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Chiuso
15:24
May 19
Polish to English translation and editing!
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Chiuso
14:43
May 19
Übersetzung Schneidwerk, Trados 2k NoMatch
Translation

Corporate member
Membro Corporate
No entries
Chiuso
11:56
May 19
Polish to English!
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Chiuso
08:39
May 19
2 altre combinazioni linguistiche Experienced military interpreters required
Interpreting, Consecutive

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
17:06
May 18
Looking for creative translators and editors/copywriters
Translation, Checking/editing, Copywriting

Software: SDL TRADOS, XTM,
Smartling
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
14:40
May 18
Tłumacz j.niemieckiego, stała współpraca
Translation
(Potenziale)

Software: Microsoft Word, XTM
Paese: Polonia
Blue Board outsourcer
No entries
Contatto diretto
14:15
May 18
English to Polish, 206 words
Translation

Software: Microsoft Word
Paese: Regno Unito
Logged in visitor
No record
Chiuso
11:31
May 18
Native speaker języka niemieckiego/ doświadczony tłumacz języka niemieckiego
Translation
(Potenziale)

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contatto diretto
11:28
May 18
Native speaker języka angielskiego/ doświadczony tłumacz języka angielskiego
Translation
(Potenziale)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Chiuso
10:46
May 18
Doświadczony tłumacz języka francuskiego
Translation
(Potenziale)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contatto diretto


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.