13:31 Apr 27, 2017 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / El Salvador | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: neilmac Spain Local time: 05:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | arrests |
| ||
4 | mechanisms to aprehend |
| ||
4 | [police] raids / operations [to arrest] |
|
mechanisms to aprehend Explanation: Los dispositivos de capturas de integrantes de [...] The methods/mechanisms to aprehend members of .... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
arrests Explanation: "Dispositivo" usually means a device, but here it just means the teams sent out to carry out the arrests: "The arrests of “MS” and “18” members were carried out in different ....etc." -------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2017-04-27 14:06:54 GMT) -------------------------------------------------- Another synonym for "arrests" in the same sentence could be "raids" (= redadas). "The raids to arrest members of MS and 18 members rook place in...." -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2017-04-27 14:07:45 GMT) -------------------------------------------------- Typo: "The raids ... took place..." Example sentence(s):
Reference: http://www.crawleyobserver.co.uk/news/crime/drugs-and-knife-... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
[police] raids / operations [to arrest] Explanation: In my experience, Mexican usage of "dispositivo policiaco" is synonymous with "operativo" and either means a "police presence" or a "police raid". In this case I think it refers to an "operation" or "raid". You can find examples of this use below. Impide arrancones de medianoche dispositivo policiaco http://www.jornada.unam.mx/2002/05/07/037n2cap.php?printver=... 'Estuvo en la comandancia apoyando a las paisanas durante el dispositivo policiaco, en el cual fueron detenidas mujeres que sin permiso pedían, vendían o... https://books.google.com.mx/books?isbn=9707350458 Here it is clearly used a synonym of "operativo": Dispositivo policíaco en Durango deja dos muertos Gómez Palacio, Durango.- Un operativo de revisión y vigilancia que llevaron a cabo los policía de la Dirección Estatal de Investigación (DEI) tuvo un saldo de dos muertos, uno de ellos elemento policíaco y el otro un presunto delincuente, así como la detención de un individuo. http://www.lapoliciaca.com/nota-roja/dispositivo-policiaco-e... I would translate it either as: "Police mounted an operation to arrest "MS" and "18" gang members at various points in downtown Ahuachapán and in the El Refugio municipality." or using raid as a verb: "Police raided various points in downtown Ahuachapán and the El Refugio municipality to arrest members of the "MS" and "18" gangs and confiscate evidence linking them with crimes." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.