frust

Italian translation: lieve/frusto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:frust
Italian translation:lieve/frusto
Entered by: Anca Maria Marin

10:26 Jun 26, 2009
Romanian to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Neurochirurgie
Romanian term or phrase: frust
Pacientul prezintă lombalgii, ..., frust deficit motor la flexia dorsală haluce stâng mai mult decât la flexia plantară haluce stâng,

FRUST, -Ă adj. 1. (Despre monede, medalii, sculpturi) Tocit, şters de vreme. 2. (Fig.) Rustic; nelucrat, natural, simplu.

Să fie "simplu deficit motor" sau mai există şi alte sensuri ale acestui termen?

Mulţumesc anticipat pentru sugestii!
Anca Maria Marin
Romania
Local time: 17:25
lieve
Explanation:
deficit motorio lieve

Da, şi eu îl interpretez ca simplu (adică fără complicaţii)



--------------------------------------------------
Note added at 12 minute (2009-06-26 10:39:37 GMT)
--------------------------------------------------

Cu plăcere :-)
Spor la lucru!
Selected response from:

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 16:25
Grading comment
Mulţumesc frumos! Un week-end plăcut!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2lieve
Mihaela Petrican


Discussion entries: 7





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
lieve


Explanation:
deficit motorio lieve

Da, şi eu îl interpretez ca simplu (adică fără complicaţii)



--------------------------------------------------
Note added at 12 minute (2009-06-26 10:39:37 GMT)
--------------------------------------------------

Cu plăcere :-)
Spor la lucru!

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 16:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 359
Grading comment
Mulţumesc frumos! Un week-end plăcut!
Notes to answerer
Asker: Aşa mă gândeam, deficit uşor .... Mulţumesc frumos pentru confirmare :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oana Popovici
7 mins
  -> mulţumesc, Oana :-)

agree  Loredana Florescu (X)
2 days 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search