20:39 Apr 28, 2017 |
Portuguese to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / fusão de empresas | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Powers (PhD) United States Local time: 05:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | partners and foreign companies in shareholding structures of domestic/national companies |
|
partners and foreign companies in shareholding structures of domestic/national companies Explanation: O adjetivo "estrangeiras" é femiina e por isso não inclui "sócios". "societários" é adjetivo que se refer aos que têm ações. Quando uma empresa é do país, em inglés podemos dizer ou "domestic" ou "nacional" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|