Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace
KudoZ home » Da Italiano a Inglese » Legale (generale)

amministrazione pluripersonale individuale disgiuntiva

Inglese translation: individual decision making


18:08 Nov 6, 2009Login or register (free) for more options.
Traduzioni da Italiano a Inglese [PRO]
Law/Patents - Legale (generale) / Company Law
Termine o frase Italiano: amministrazione pluripersonale individuale disgiuntiva
Estratto da una visura ordinaria, non ho altro contesto tranne:
"Sistema di amministrazione adottato: AMMINISTRAZIONE PLURIPERSONALE INDIVIDUALE DISGIUNTIVA E AMMINISTRAZIONE PLURIPERSONALE INDIVIDUALE CONGIUNTIVA"
Francesco D'Arcangeli
Italia
Local time: 12:22
Traduzione in Inglese:individual decision making
Spiegazione:
I think this means that decisions can be taken by individual directors acting alone.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-11-06 18:28:35 GMT)
--------------------------------------------------

I ignored pluripersonale, but I probably shouldn't have done. It means the company has more than than one director, so the translation of the whole sentence (ie both your questions) should be something like: "More than one director; decisions made individually or jointly".
Risposta selezionata da:

philgoddard
Stati Uniti
Local time: 05:22
Grading comment
Many thanks!
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



RIEPILOGO DI TUTTE LE TRADUZIONI %1 FORNITE
4individual decision makingphilgoddard
3several management (by the board of directors)
Erika Nagy, Esq.


  

Risposte


12 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
AMMINISTRAZIONE PLURIPERSONALE INDIVIDUALE DISGIUNTIVA
individual decision making


Spiegazione:
I think this means that decisions can be taken by individual directors acting alone.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-11-06 18:28:35 GMT)
--------------------------------------------------

I ignored pluripersonale, but I probably shouldn't have done. It means the company has more than than one director, so the translation of the whole sentence (ie both your questions) should be something like: "More than one director; decisions made individually or jointly".

philgoddard
Stati Uniti
Local time: 05:22
Madrelingua: Inglese
Punti PRO nella categoria: 20
Grading comment
Many thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 giorni2 ore   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
several management (by the board of directors)


Spiegazione:
Please see my explanation under 'administrazione pluripersonale individuale congiuntiva'.

Erika Nagy, Esq.
Stati Uniti
Local time: 06:22
Specializzato nell'area
Madrelingua: Inglese, Ungherese
Punti PRO nella categoria: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Torna all'elenco domande KudoZ


KudoZ™ translation help
La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also: