GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:09 Jun 25, 2008 |
Italian to English translations [PRO] Law (general) / Certificates | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tom in London United Kingdom Local time: 16:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | University Information Centre |
| ||
3 | Office of the University Registrar |
|
University Information Centre Explanation: any better offers? -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2008-06-25 09:14:08 GMT) -------------------------------------------------- I use British English but if your translation is primarily for a US readership then "Center" would be better -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2008-06-25 09:15:12 GMT) -------------------------------------------------- "servizi informativi" should not be confused with "servizi informatici" |
| |
Grading comment
| ||