14:08 Jun 3, 2008 |
Italian to English translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings / other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TrishCivitella Local time: 14:43 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 16 | |
---|---|
marry a woman from your own neighbourhood Explanation: actually this is a translation of MOGLI e buoi dei paesi tuoi, the way I remembered it.... see http://italian.about.com/library/proverbio/blproverbiom.htm and http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=173356 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Choose Women and Oxen from Your Home Village Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 17 min (2008-06-03 14:26:14 GMT) -------------------------------------------------- Language variant:Choose a women and oxen from your own town -------------------------------------------------- Note added at 19 min (2008-06-03 14:28:00 GMT) -------------------------------------------------- http://www.australiadonna.on.net/english/women_oxen_iuliano_... http://www.questia.com/googleScholar.qst?docId=5001865662 http://www.friendsinrome.com/italianproverbs.asp -------------------------------------------------- Note added at 21 min (2008-06-03 14:30:56 GMT) -------------------------------------------------- L'ultimo link che ti ho dato traduce una variante del proverbio in italiano: Moglie e buoi dei paesi tuoi Choose a wife and oxen from your own town PS: nel mio language variant c'è una "a" davanti a women di troppo! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stick to your own kind Explanation: If you want a literal translation then the 2 answers already given are a good option. |
| |