donne e buoi dei paesi tuoi

English translation: get to know the birds in your own backyard

14:08 Jun 3, 2008
Italian to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / other
Italian term or phrase: donne e buoi dei paesi tuoi
All I have come up with so far is "each to their own kind".
Any suggestions for this "simpaticissimo" saying?
TIA
simona dachille
United Kingdom
Local time: 13:43
English translation:get to know the birds in your own backyard
Explanation:
This is an idiom as written but, to put it in context, it could be said as:
"choose a bird from your own backyard".
Selected response from:

TrishCivitella
Local time: 14:43
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4stick to your own kind
Enza Longo
4marry a woman from your own neighbourhood
Shera Lyn Parpia
4Choose Women and Oxen from Your Home Village
Olga Buongiorno
4get to know the birds in your own backyard
TrishCivitella
3 +1better the devil you know
Patricia Crotty
4birds of a feather flock together
Nadia Ayoub
4Keep to your own ways
Pnina
3you can't beat your own kith and kin
James (Jim) Davis
3why couldn't you find a local girl?
Paul O'Brien


Discussion entries: 16





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
marry a woman from your own neighbourhood


Explanation:
actually this is a translation of MOGLI e buoi dei paesi tuoi, the way I remembered it....

see
http://italian.about.com/library/proverbio/blproverbiom.htm

and
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=173356

Shera Lyn Parpia
Italy
Local time: 14:43
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Choose Women and Oxen from Your Home Village


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2008-06-03 14:26:14 GMT)
--------------------------------------------------

Language variant:Choose a women and oxen from your own town

--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2008-06-03 14:28:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.australiadonna.on.net/english/women_oxen_iuliano_...

http://www.questia.com/googleScholar.qst?docId=5001865662


http://www.friendsinrome.com/italianproverbs.asp

--------------------------------------------------
Note added at 21 min (2008-06-03 14:30:56 GMT)
--------------------------------------------------

L'ultimo link che ti ho dato traduce una variante del proverbio in italiano: Moglie e buoi dei paesi tuoi
Choose a wife and oxen from your own town

PS: nel mio language variant c'è una "a" davanti a women di troppo!





Olga Buongiorno
Italy
Local time: 14:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  James (Jim) Davis: I remember the first time I heard the phrase in Italian. It took a few seconds to work out the meaning and then I realised that my girlfriend had just been classified along with the oxen ;-) I'd be careful with a literal translation.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
stick to your own kind


Explanation:
If you want a literal translation then the 2 answers already given are a good option.

Enza Longo
Canada
Local time: 08:43
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tania Bastow (X): I think stick to your own kind sums it up best of all. If there was more context "you've made your bed now lie in it" might also cover it
3 hrs
  -> Thanks, Tania

agree  tatyana000
3 hrs
  -> Thanks, Tayana

agree  Tricia Stuart: Such fun these ones. Got here a bit late but I think this is the closest in the context we have.
6 hrs
  -> Thanks, Tricia - yes, it's fun to see the various interpretations and comments

agree  Rosanna Palermo: stick with your own
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
get to know the birds in your own backyard


Explanation:
This is an idiom as written but, to put it in context, it could be said as:
"choose a bird from your own backyard".


TrishCivitella
Local time: 14:43
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
you can't beat your own kith and kin


Explanation:
Or a North country variant "There's nowt like your own kith and kin". It isn't a proverb but sounds as if it ought to be and it expresses the same concept although without the beast and the precise reference to a wife. Might fit the context.

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 16:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
better the devil you know


Explanation:
...than the devil you don't

just another idea - depending on the context

Patricia Crotty
Local time: 14:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paul O'Brien
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
birds of a feather flock together


Explanation:
a classical.

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 14:43
Works in field
Native speaker of: Arabic
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Keep to your own ways


Explanation:
You'd better choose a wife and means of work relevant to your origins.

Pnina
Israel
Local time: 15:43
Works in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
why couldn't you find a local girl?


Explanation:
in this way we can avoid having to engage with what i consider to be an unacceptable italian saying.

Paul O'Brien
Argentina
Local time: 09:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search