Translators - Translator Resources
Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace

Tedesco: Abkommensrecht

Italiano translation: diritto dei trattati/diritto convenzionale






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Tedesco:Abkommensrecht
Traduzione in Italiano:diritto dei trattati/diritto convenzionale
Inserita da:Giovanna N.
Opzioni:
- Contribuisci a questa voce

1:19pm Jul 11, 2007Login or register (free) for more options.
Traduzioni da Tedesco a Italiano [PRO]
Law/Patents - Legale (generale)
Termine o frase Tedesco: Abkommensrecht
Altro "Recht": delle convenzioni, ma di che genere?...

Grazie davvero per tutti i suggerimenti...
Felice Liserre
Germania
Note per/dal richiedente
Giovanna N.: 4:02pm Jul 18, 2007: ... grazie a te Felice e... buon lavoro!
Un salutone, Gio

diritti dei trattati
Spiegazione:
-

--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2007-07-11 13:25:11 GMT)
--------------------------------------------------

scusa: "diritto dei trattati"

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-07-11 14:49:42 GMT)
--------------------------------------------------

Per "diritto dei trattati" cfr. http://it.wikisource.org/wiki/Diritto_dei_Trattati_-_Convenz...


http://www.admin.ch/ch/i/rs/0_672_944_91/index.html
http://www.admin.ch/ch/d/sr/0_672_944_91/index.html
In suddetto trattato (Convenzione
tra la Confederazione Svizzera e lo Stato d’Israele per evitare le
doppie imposizioni in materia d’imposte sul reddito e sul patrimonio), "Akommensrecht" è stato invece tradotto con "diritto convenzionale"
Risposta selezionata da:

Giovanna N.
Svizzera
Nota del richiedente a chi ha risposto
Grazie Giovanna (mi hai dato i suggerimenti perfetti tante volte e non sono ancora riuscito a ricambiare adeguatamente), grazie anche a te , Giovanni, buon lavoro! Saluti, Felice
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



RIEPILOGO DI TUTTE LE TRADUZIONI ITALIANO FORNITE
4 +1diritti dei trattatiGiovanna N.
4 -1diritto sulle convenzioni
Giovanni Pizzati


  

Risposte

57 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) -1
diritto sulle convenzioni


Spiegazione:
sarà diritto internazione sulle convenzioni tra Stati.

Giovanni Pizzati
Italia
Lavora nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 91

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
disaccordo Giovanna N.: se proprio vogliamo essere precisi potrebbe al massimo essere " diritto relativo ai trattati internazionali"! - Se io non posso votare, allora dovresti spiegarmi come mai tu lo puoi fare!
7 min
Login to enter a peer comment (or grade)


5 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +1
diritti dei trattati


Spiegazione:
-

--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2007-07-11 13:25:11 GMT)
--------------------------------------------------

scusa: "diritto dei trattati"

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-07-11 14:49:42 GMT)
--------------------------------------------------

Per "diritto dei trattati" cfr. http://it.wikisource.org/wiki/Diritto_dei_Trattati_-_Convenz...


http://www.admin.ch/ch/i/rs/0_672_944_91/index.html
http://www.admin.ch/ch/d/sr/0_672_944_91/index.html
In suddetto trattato (Convenzione
tra la Confederazione Svizzera e lo Stato d’Israele per evitare le
doppie imposizioni in materia d’imposte sul reddito e sul patrimonio), "Akommensrecht" è stato invece tradotto con "diritto convenzionale"


Giovanna N.
Svizzera
Specializzato nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 519
Nota del richiedente a chi ha risposto
Grazie Giovanna (mi hai dato i suggerimenti perfetti tante volte e non sono ancora riuscito a ricambiare adeguatamente), grazie anche a te , Giovanni, buon lavoro! Saluti, Felice

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo Rosario Crisci
33 min
  -> grazie Pippo!

disaccordo Giovanni Pizzati: NON ESISTE UN TERMINE DEL GENERE IN DIRITTO.
53 min
  -> presumo tu non abbia letto per intero la mia proposta: avevo già infatti provveduto personalmente a segnalare la mia svista a Felice. - potrai facilmente verificare da solo l'inesattezza della tua affermazione facendo un giretto in rete.

accordo Armando Tavano: "diritto convenzionale" é un´alternativa peraltro citata in uno dei link da te segnalati.
8 ore
  -> grazie Armando!
Login to enter a peer comment (or grade)





Torna all'elenco domande KudoZ