Translators - Translator Resources
Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace

Tedesco: Anrissgebiet, Anrissmächtigkeit

Inglese translation: fracture zone/area - fracture depth






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Tedesco:Anrissgebiet, Anrissmächtigkeit
Traduzione in Inglese:fracture zone/area - fracture depth
Inserita da:Steffen Walter
Opzioni:
- Contribuisci a questa voce




13:33 Aug 29, 2004Login or register (free) for more options.
Traduzioni da Tedesco a Inglese [PRO]
Science - Ambiente ed Ecologia / avalanches
Termine o frase Tedesco: Anrissgebiet, Anrissmächtigkeit
In die Datenbank werden die maximale Ausdehnung und die mittlere Neigung des Anrissgebietes eingegeben
Auf der Basis dieser Parameter und der vom Neuschneezuwachs abgeleiteten Anrissmächtigkeit wird die mit gegebener Eintretenswahrscheinlichkeit der auftretende Druck am Kreuzungspunkt der Lawinenbahn mit der Strasse ermittelt nach dem Verfahren von Salm et al. (1990) abgeschätzt.
Christine Lam
Canada
Local time: 23:48
fracture line/area - fracture potential
Spiegazione:
diese und andere Lawinenterminologie kann ersehen werden bei ...
Risposta selezionata da:

SwissTell
Stati Uniti
Local time: 23:48
Grading comment
thank you
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



RIEPILOGO DI TUTTE LE TRADUZIONI %1 FORNITE
5 +1fracture line/area - fracture potential
SwissTell
4fracture zone/fracture depthJohnGBell
4fracture line/fracture height
Kim Metzger


  

Risposte

6 min   Affidabilità: Answerer confidence 5/5 approvazioni dei colleghi (rete) +1
fracture line/area - fracture potential


Spiegazione:
diese und andere Lawinenterminologie kann ersehen werden bei ...


    Riferimento: http://www.avalanche.org
SwissTell
Stati Uniti
Local time: 23:48
Madrelingua: Tedesco
Punti PRO nella categoria: 12
Grading comment
thank you

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo Steffen Walter: ... außer dass ich Mächtigkeit nicht als Potential, sondern in Analogie zum Bergbau interpretiere, also eher als "fracture depth" oder "fracture thickness" (entsprechend der Frage, wie tief in die Schneeschichten hinein sich der Anriss erstreckt).
2 ore
Login to enter a peer comment (or grade)


4 ore   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fracture line/fracture height


Spiegazione:
A medium-sized avalanche was released by means of 3 explosive charges, which were attached to posts approximately 50 metres above the dummies and were connected by a fuse (Zündschnur). It had a fracture height (Anrissmächtigkeit) of 20-40 cm, a width of
approximately 75 m and a length of 400 m (compare Fig. 6).

http://www.akxtreme.net/Downloads/Misc/SFISAR2000.PDF

The crown crack ran for approximately 400 meters


Kim Metzger
Messico
Local time: 22:48
Specializzato nell'area
Madrelingua: Inglese
Punti PRO nella categoria: 126
Login to enter a peer comment (or grade)


1 giorno52 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fracture zone/fracture depth


Spiegazione:
see


    Riferimento: http://www.csac.org/Incidents/2002-03/20030201-Canada.html
    Riferimento: http://www.csac.org/Incidents/2001-02/20020210-Montana.html
JohnGBell
Estonia
Local time: 06:48
Madrelingua: Inglese
Login to enter a peer comment (or grade)





Torna all'elenco domande KudoZ