18:08 Mar 30, 2017 |
French to Italian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Di Rienzo Margherita (X) Italy Local time: 19:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | la collaborazione può offrire un riparo, una occasione per nascondersi |
| ||
3 | mettersi al riparo dagli altri/rimanere riservati/rimanere nell'ombra |
| ||
2 | mettersi a nudo |
|
mettersi a nudo Explanation: un po' come aprirsi senza remore |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
la collaborazione può offrire un riparo, una occasione per nascondersi Explanation: "se mettre à la pudeur" richiama l'idea di coprirsi, la volontà di non essere al centro dell'attenzione |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mettersi al riparo dagli altri/rimanere riservati/rimanere nell'ombra Explanation: ci sarebbe da avere più contesto... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.