Assistant Associé Spécialiste

English translation: Associated Specialist Assistant

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Assistant Associé Spécialiste
English translation:Associated Specialist Assistant
Entered by: Katarina Peters

10:11 Jul 20, 2017
French to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
French term or phrase: Assistant Associé Spécialiste
I know there's lots of similar job titles in the glossary but none matching this exactly.

This is a doctor's title in a medical imaging department in a university hospital.

Target audience is US preferably.

Thanks in advance.
Claire Knell
United Kingdom
Local time: 01:09
Associated Specialist Assistant
Explanation:
https://www.indeed.com/q-Associated-Specialist-in-Medicine-l...
Selected response from:

Katarina Peters
Canada
Local time: 21:09
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Associated Specialist Assistant
Katarina Peters
Summary of reference entries provided
Associate Specialist grades
RuthWilkesFR-EN
French meaning
Nikki Scott-Despaigne

Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Associated Specialist Assistant


Explanation:
https://www.indeed.com/q-Associated-Specialist-in-Medicine-l...

Katarina Peters
Canada
Local time: 21:09
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Depending on the context, you might need to include the French title and/or a few words of explanation.
1 hr
  -> Thanks philgoddard. It's self-explanatory...

agree  Nikki Scott-Despaigne: A good solution, although I agree with Phil. Self-explanatory to some, but it is important to account for what is meant by the FR, that it refers only to doctors, dentists and pharmacists with a certain level of qualification and training, for example.
5 hrs
  -> yes, all that should already be in the original context, which is medical

neutral  liz askew: surely it would be "Associate"?
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


16 mins
Reference: Associate Specialist grades

Reference information:
UK not US reference but hopefully helpful

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-07-20 14:32:11 GMT)
--------------------------------------------------

Just came across this vacancy in the US

Assistant/ Associate Specialist Position

University of California, Irvine has opening for an assistant/associate specialist in the areas of health informatics and human–computer interaction. The assistant/associate specialist will be working on an NSF funded project that studies the collaborative behavior between patients and their healthcare providers, and to explore opportunities to design technologies that support and enhance patient–provider interaction. Specific topics covered in this project include, but are not limited to: the information practices of patients with chronic conditions and their caregivers; co-located or remote interaction between patients and their healthcare providers; and health technologies that support the documentation and reflection of care practices and information sharing.

The successful candidate will be mentored by Associate Professor Yunan Chen and will work closely with faculty collaborators, doctoral students, postdoctoral and visiting scholars, and programmers in the newly formed Health & Information (HAI) Lab at University of California, Irvine.



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-07-20 14:33:48 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.linkedin.com/jobs/view/377528240


    Reference: http://www.aagbi.org/sites/default/files/staff_and_associate...
RuthWilkesFR-EN
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins peer agreement (net): +2
Reference: French meaning

Reference information:
The various statuses/grades are determined by law. This source may help you understand the role, position and status within a particular structure and then seek to find something similar for the US. “Equivalences” are always a complicated affair and it is sometimes best to go with a rather literal rendering and a footnote. The danger of mismatching, even if it comes close, without providing some sort of explanation, can lead people to attribute a whole host of rights, duties and responsibilities that might attach to one grade but not at all to the other, and vice versa.
https://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do?idSectionTA=LEG...
Code de la santé publique
• Partie réglementaire
o Sixième partie : Etablissements et services de santé
 Livre Ier : Etablissements de santé
 Titre V : Personnels médicaux et pharmaceutiques
 Chapitre II : Praticiens hospitaliers
 Section 5 : Statut des assistants des hôpitaux

________________________________________

Sous-section 8 : Assistants associés.
Article R6152-538 En savoir plus sur cet article...
Modifié par Décret n°2010-1137 du 29 septembre 2010 - art. 42
Peuvent être recrutés comme assistants généralistes associés ou assistants spécialistes associés les praticiens qui, ne remplissant pas les conditions indiquées à l'article R. 6152-503, ont achevé leurs études médicales, odontologiques ou pharmaceutiques et qui, en outre, remplissent les conditions de diplôme, de titre et de formation fixées par arrêté conjoint des ministres chargés de la santé et de l'enseignement supérieur.
Les assistants associés exercent leurs fonctions sous la responsabilité directe du responsable de la structure dans laquelle ils sont affectés ou, en cas d'empêchement de celui-ci, de l'un de ses collaborateurs médecin, odontologiste ou pharmacien. Ils sont associés à la continuité des soins ou à la permanence pharmaceutique assurée sur place, mais ne sont pas autorisés à effectuer des remplacements.





--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-07-20 12:29:22 GMT)
--------------------------------------------------

They are practionners who:
- have finished their medical studies
- do not satisfy certain conditions (art. R. , etc
- but who do satisfy others relating to qualification and training
- they work under the direct resonsibility of the person in charge of the place they work, or someone who stands in for them
- they are "associated to the continuity of care/treatment, etc., but they are not authorised to be locum tenens.

If you can find a close match to that, then you are on your way.


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2017-07-20 17:14:30 GMT)
--------------------------------------------------

In a FR context, the term applies to doctors, dentists and phamacists (qualified as described in art. R6152-538). It may be something to point out in the translation footnote, as it is not evident form the FR and may simply not be the case in a US reading of the term.

Nikki Scott-Despaigne
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 116

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  philgoddard
2 hrs
agree  Anne Schulz
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search