GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:40 Mar 26, 2017 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cristina Zavala Ecuador Local time: 07:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | plazo de oportunidad arancelaria |
| ||
3 | el plazo del importe establecido/en cuestión |
|
plazo de oportunidad arancelaria Explanation: Faltaría un poco de contexto, pero en todo caso, mi propuesta para la oración presentada sería la siguiente: "En realidad, el límite de X % por indemnización establecido en el contrato no es una medida pertinente para evaluar los perjuicios de los inversionistas. Como explicó [nombre de la compañía], este debe interpretarse como un incentivo para cumplir con el cronograma y respetar el plazo de oportunidad arancelaria y no como la expectativa de indemnización de [nombre de la compañía]." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
el plazo del importe establecido/en cuestión Explanation: Mi propuesta. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.