odłamy kostnych głowy kości udowej lewej frag. endoprotezy

English translation: fractured bone fragments of the left femoral head (fragments of the hip endoprostesis)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:odłamy kostnych głowy kości udowej lewej frag. endoprotezy
English translation:fractured bone fragments of the left femoral head (fragments of the hip endoprostesis)
Entered by: Marcin Pustkowski

20:34 Mar 30, 2017
Polish to English translations [PRO]
Medical (general)
Polish term or phrase: odłamy kostnych głowy kości udowej lewej frag. endoprotezy
Poszkodowana otrzymała skierowanie do Kliniki Ortopedii z podejrzeniem odłamów kostnych głowy kości udowej lewej frag. endoprotezy i zakwalifikowaniem do operacji rewizyjnej.
Django
Poland
Local time: 02:57
fractured bone fragments of the left femural head (fragments of the hip endoprostesis)
Explanation:
teraz lepiej

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2017-03-30 21:12:26 GMT)
--------------------------------------------------

literówka: femoral a nie femural!!!
Selected response from:

Marcin Pustkowski
Poland
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3fractured bone fragments of the left femural head (fragments of the hip endoprostesis)
Marcin Pustkowski


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
fractured bone fragments of the left femural head (fragments of the hip endoprostesis)


Explanation:
teraz lepiej

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2017-03-30 21:12:26 GMT)
--------------------------------------------------

literówka: femoral a nie femural!!!


    https://books.google.pl/books?id=3JvmCgAAQBAJ&pg=PA380&lpg=PA380&dq=endoprosthesis+fragments+revision&source=bl&ots=MCfbEtZxkr&sig=dpdcDt_k1
Marcin Pustkowski
Poland
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1253

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.: Well done.//Jaki tam ze mnie Master. To ty jesteś prawdziwym lekarzem.
1 hr
  -> Thank you, my Master!

agree  magdadh: Naliczyłam tu chyba ze trzy terminy tak na upartego. Więc to jest potrójne agree ;)
13 hrs
  -> Magda, złożę oficjalny wniosek do moderatora :) A na serio: dziękuję i pozdrawiam!

agree  Błażej Rychlik: Z zastrzeżeniem "femoral" - nie "femural".// Jest ryzyko, że nie, bo ja nie zauważyłem ;-D
22 hrs
  -> Błażej, dziękuję. Literówkę wyłapałem, ale nie wiem, czy Asker ją zobaczy w notatkach, także dobrze, że tutaj też ją wpisałeś.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search