hinged

Italian translation: con perno

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hinged
Italian translation:con perno

17:09 Nov 17, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-11-20 18:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Italian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / fleet size
English term or phrase: hinged
Discreet huggie hinged earrings.
Semplici orecchini a cerchio con clips
Antonietta Di Gianni
Italy
Local time: 06:19
con perno
Explanation:
Le clip in italiano sono le chiusure a scatto che non richiedono fori nelle orecchio. L'asta che passa attraverso il lobo si chiama perno, credo

--------------------------------------------------
Note added at 1 day26 mins (2013-11-18 17:36:07 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.it/search?q=hinged earrings&oq=hinged ear...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days14 hrs (2013-11-21 07:38:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!
Selected response from:

cynthiatesser
Italy
Local time: 06:19
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3con perno
cynthiatesser
4 +1orecchini a clip
Luciana Trevisi
4 +1a cerniera
Shera Lyn Parpia
3chiusura a perno ad incastro
Giusy Comi


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chiusura a perno ad incastro


Explanation:
Il clip credo sia diverso dalla chiusura a perno ad incastro. Hinged è qualcosa di unito, chiuso, incernierato.
Guarda quì. per esempio:
http://www.rakuten.com/pr/product.aspx?sku=255457357
http://www.qvc.it/orecchini-a-cerchio-in-argento-925-con-mot...
http://www.paolosaba.it/oreficeria-orecchini/268-orecchini-c...


Giusy Comi
Italy
Local time: 06:19
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
orecchini a clip


Explanation:
Anche in italiano vengono definiti a clip gli orecchini che possono essere utilizzati da chi non ha fori alle orecchie


    Reference: http://bijou-brigitte.it/Bigiotteria/Orecchini-a-clip
Luciana Trevisi
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 106
Notes to answerer
Asker: Grazie Luciana!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grazia Brunello
8 mins

agree  dandamesh
19 mins

agree  Maria Francesca Gangemi
1 hr

disagree  cynthiatesser: "hinged" non sono orecchini per chi non ha fori
2 hrs
  -> in effetti il fatto che vengano definiti "huggie" fa pensare a orecchini per chi ha i fori, però anche le clip sono "hinged"e si chiudono a scatto, qui si trovano le caratteristiche http://www.viridiangold.com/jewelry-information-5.html

disagree  Shera Lyn Parpia: non dice "clip" nell'originale, perché nella traduzione?
9 hrs
  -> E' vero!! C'è stato un equivoco. Le varie descrizioni degli orecchini con clip, come nel link qui sopra, propongono "hinged"; però non tutti gli orecchini "hinged" hanno le clip.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a cerniera


Explanation:
non credo proprio che si tratta di orecchini a clips, altrimenti sarebbe stato detto chiaramente.
hinged earrings sono quelli che hanno una cerniera a metà cerchio come questi:
https://www.google.co.in/search?q=hinged hoop earrings&clien...
(immagini google di hinged hoops)
e quindi sarebbero orecchin con cerniera tipo questi
http://www.asos.com/it/it/ASOS-Orecchini-piccoli-ad-anello-i...
o questi
http://it.aliexpress.com/item/316L-Stainless-Steel-Black-Mul...

Shera Lyn Parpia
Italy
Local time: 06:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 305

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luciana Trevisi
6 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
con perno


Explanation:
Le clip in italiano sono le chiusure a scatto che non richiedono fori nelle orecchio. L'asta che passa attraverso il lobo si chiama perno, credo

--------------------------------------------------
Note added at 1 day26 mins (2013-11-18 17:36:07 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.it/search?q=hinged earrings&oq=hinged ear...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days14 hrs (2013-11-21 07:38:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!


    Reference: http://www.orchideapreziosi.it/orecchini.asp
cynthiatesser
Italy
Local time: 06:19
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giusy Comi
2 hrs
  -> Grazie!

agree  Luciana Trevisi
16 hrs
  -> Grazie!

agree  Francesco Badolato
18 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search