pressure test

Italian translation: prova a/sotto pressione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pressure test
Italian translation:prova a/sotto pressione
Entered by: Flavia Cubeddu

21:53 Oct 14, 2006
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
English term or phrase: pressure test
Still dealing with testing procedure of welds (on plate heat exchangers).
Hydrotest shall be made on both sides simultaneously. The pressure test shall be held to a minimum of 60 minutes.
Do you think it is prova statica, prova a pressione, prova di rigidita' or what else? Tks
Flavia Cubeddu
Local time: 10:25
prova sotto pressione
Explanation:
oppure: prova a pressione statica
oppure: prova idraulica, dato che dice che viene fatta con l'acqua e dura 60 minuti. Dopo questo tempo si verifica se la pressione di prova è rimasta allo stesso valore. In caso positivo si è verificato che non ci siano perdite dal pezzo in prova. Normalmente queste prove idrauliche sono fatte a 1,5, max 2 volte la pressione di esercizio e sono quindi molto inferiori alla pressione di scoppio. L'acqua comunque ha il vantaggio che non è così pericolosa (ai fini dello scoppio) come l'aria.
sono prove per verificare o la tenuta (la mancanza di perdite) come in questo caso oppure la resistenza di un tubo, di una incastellatura di motore, compressore, turbina, ecc.

Anche se è molto usato "prova di pressione", dato che non si prova la pressione, ma il pezzo (tubo o altro) preferisco "prova a pressione " o "prova sotto pressione"

Ci sono varie forme come vedi dai riferimenti allegati
Selected response from:

Gian
Italy
Local time: 16:25
Grading comment
Grazie a tutti. Effettivamente la differenza fra le due risposte e' sottilissima, ma il ragionamento sul fatto che non viene provata la pressione, ma il pezzo, mi ha convinta.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5prova di pressione
Science451
4 +1prova sotto pressione
Gian


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
prova di pressione


Explanation:
ALCAN DISTRIBUZIONEPressure test (prova di pressione) Test idraulico o pneumatico eseguito su un tubo per assicurarsi che il materiale sia in grado di resistere ad una ...
www.alcandistribuzione.it/Alluminio/Glossario/glossario.asp - 47k



    Reference: http://www.oppo.it/utilita/dizionario_condotte.htm
Science451
Italy
Local time: 16:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vittorio Felaco
23 mins
  -> grazie!

agree  Mara Ballarini
7 hrs
  -> grazie!

agree  Alberta Batticciotto
9 hrs
  -> grazie!

agree  Ginnea Sighinolfi
9 hrs
  -> grazie!

agree  Fiamma Lolli
16 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
prova sotto pressione


Explanation:
oppure: prova a pressione statica
oppure: prova idraulica, dato che dice che viene fatta con l'acqua e dura 60 minuti. Dopo questo tempo si verifica se la pressione di prova è rimasta allo stesso valore. In caso positivo si è verificato che non ci siano perdite dal pezzo in prova. Normalmente queste prove idrauliche sono fatte a 1,5, max 2 volte la pressione di esercizio e sono quindi molto inferiori alla pressione di scoppio. L'acqua comunque ha il vantaggio che non è così pericolosa (ai fini dello scoppio) come l'aria.
sono prove per verificare o la tenuta (la mancanza di perdite) come in questo caso oppure la resistenza di un tubo, di una incastellatura di motore, compressore, turbina, ecc.

Anche se è molto usato "prova di pressione", dato che non si prova la pressione, ma il pezzo (tubo o altro) preferisco "prova a pressione " o "prova sotto pressione"

Ci sono varie forme come vedi dai riferimenti allegati

Gian
Italy
Local time: 16:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 108
Grading comment
Grazie a tutti. Effettivamente la differenza fra le due risposte e' sottilissima, ma il ragionamento sul fatto che non viene provata la pressione, ma il pezzo, mi ha convinta.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danilo Carnevale (X): E' possibile che sia una sottigliezza linguistica più che una differenza di significato vera e propria tra la tua e quella di Science451. Il Marolli riporta "prova a pressione" ma "sotto pressione" mi sembra ancor più precisa.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search