question words

Italian translation: elementi interrogativi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:question words
Italian translation:elementi interrogativi
Entered by: Giovanna Pistillo

10:27 Nov 27, 2008
English to Italian translations [PRO]
Linguistics / -
English term or phrase: question words
Le "famose" question words (who, what, where, how, etc.) che in italiano sono pronomi e aggettivi interrogativi...
C'è un modo più "leggero" e meno tecnico di chiamarle?
Mi serve per introdurre un elenco di question words in un libro di inglese per ragazzini di scuola media.
grazie!
Giovanna Pistillo
Local time: 06:46
elementi interrogativi
Explanation:
Più di tanto, non penso si possa semplificare.

Come in italiano la proposizione interrogativa diretta è resa identificabile da elementi interrogativi, quali pronomi, aggettivi, avverbi e particelle, tutti con funzione interrogativa.
http://web.ltt.it/www-latino/morfosintassi/iter16.htm
Selected response from:

justdone
Italy
Local time: 06:46
Grading comment
grazie!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6elementi interrogativi
justdone
4 +1la regola delle 5 (6) W, le domande (dello stile giornalistico anglosassone)
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
1 +3Chi, come, cosa...e ancora di più!
Patrizia Detassis
3 +1parole interrogative
Desila
4particelle interrogative
Annamaria Martinolli
3 +1(le) parole per chiedere
Manuela Dal Castello
3parole/paroline della curiosità
Sarah Jane Webb
3Wh- words
Katia Siddi
Summary of reference entries provided
per justdone
Mirra_

Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
elementi interrogativi


Explanation:
Più di tanto, non penso si possa semplificare.

Come in italiano la proposizione interrogativa diretta è resa identificabile da elementi interrogativi, quali pronomi, aggettivi, avverbi e particelle, tutti con funzione interrogativa.
http://web.ltt.it/www-latino/morfosintassi/iter16.htm

justdone
Italy
Local time: 06:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gaetano Silvestri Campagnano: Era proprio quello che volevo scrivere, ma temevo, chissà perché, una salva di "disaccordi" per il fatto che il termine avrebbe potuto essere considerato né troppo scientifico né troppo semplice per i ragazzi: così imparo a farmi dei falsi problemi! :-)
8 mins
  -> :-D

agree  Alessandra Renna: Da insegnante alle medie, mi rifiuto di accettare proposte leggere. Non adotterei mai un testo che non chiami le cose col loro nome. Rendere più comprenssibile e leggero un concetto è compito del docente che può tastare il polso della situazione
20 mins
  -> Cito il mio vecchio boss: "esprimere un concetto complesso con termini troppo semplici, significa non esprimerlo affatto". Grazie Ale!

agree  Umberto Cassano: Da insegnante di liceo linguistico...sono d'accordo con quanto dice Alessandra. E cito il suo nome per intero perchè è bello e detesto l'amputazione dei nomi...Ale, Simo, Umbe, Bea.. :-(
1 hr
  -> Hai ben ragione. Mi sono permessa solo perchè a volte si firma Ale. C'hai presente cosa vuole dire essere chiamata "Marce" per una vita? Grazie dell'agree UMBERTO :-D. Marcella

agree  Marika Costantini: ciao marcella :) anch'io direi così.
4 hrs
  -> Grazie Marika!

agree  Francesca Siotto: io alle scuole medie studiavo gli elementi grammaticali con i loro nomi, penso sia un'età in cui non serve più rendere tutto "bellino" o leggero, soprattutto per quelli che sono i ragazzi delle medie oggi (ben più svegli!)
5 hrs
  -> Grazie Francesca! Ha sei anni sanno usare un cellulare - se a 11 si arenano di fronte ad "elementi" mi sa che è ora di tornare ai "metodi punitivi" (LOL). Prima che qualcuno si scaldi, NON SONO FAVOREVOLE - era una battuta...

agree  Mirra_: ma non mi piace! è così serioso... xò :)) http://www.skriptar.cz/grammatica-italiana-zanichelli/501 R:mmm mi sa dovro chiedere l'intervento dei moderatori... ;) Cmq,donna di poca fede,servono gli hackers dall'Est x mettere online i libri nn disponibili ;P
5 hrs
  -> Bacchettarli un po' da piccoli, altrimenti quando poi si laureano in biologia, vanno in giro a far casino per le kudoz! Ma te ti fidi di un link con indicativo di nazione Catanzaro? :-P Marcy
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
Chi, come, cosa...e ancora di più!


Explanation:
Scrittura creativa ;)

Patrizia Detassis
Italy
Local time: 06:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  F.: Se è per un titolo, mi piace molto. Altrimenti anche io sarei per non semplificare: la grammatica è grammatica.
1 hr

agree  Mirra_: effettivamente per un titolo,visto che è per bambini forse è più adatto (visto anche che 'elementi' nn è una categoria gramaticale e potrebbe generare perplessità...) :) Anche, 'chi come cosa quando e perché' (della serie:"domande moleste" ;)
7 hrs

agree  mariant: sì, anche nella versione di Mirra!
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
parole/paroline della curiosità


Explanation:
Mi lancio in un volo acrobatico!
Se hai la licenza per essere un pochino creativa, potresti proporre tu un modo simpatico e a misura di bambini per rendere "question words".
La mia é solo un'idea.
hth

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-11-27 10:39:34 GMT)
--------------------------------------------------

Rileggendo meglio la tua domanda (troppo tardi...) vedo che si tratta di scuola media. Ovviamente "paroline" non é indicato.


Sarah Jane Webb
Local time: 06:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
parole interrogative


Explanation:
http://venus.unive.it/aliasve/index.php?name=EZCMS&page_id=4...

www.smsallendecrocipaderno.it/pdf/raccordo inglese luglio 2...


    Reference: http://www.bambingesu.org/Scuola/2007_2008/inglese_seconda.d...
Desila
Local time: 06:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gaetano Silvestri Campagnano
3 mins
  -> ;))
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
particelle interrogative


Explanation:
Una possibile variante.

Annamaria Martinolli
Italy
Local time: 06:46
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Wh- words


Explanation:
Io sarei per dare alle cose il loro nome in un manuale di inglese per ragazzini già grandicelli come quelli delle medie ( dagli 11 ai 14 anni. Si tratta di avverbi e/o aggettivi interrogativi e cosi devono essere definiti nel libro. Poi il professore spiegherà più chiaramente di cosa si tratta e soprattutto come si usano ... siamo li' per questo;-)

Un'alternativa sarebbe forse usare il termine "Wh- words" come si faceva "ai miei tempi" lol Infatti già il titolo aiuta i ragazzi a riconoscere queste parole (che cominciano per Wh tranne How) e la parola "word" é già conosciuta a quell'età.

My 2 cents :-)

Katia Siddi
Italy
Local time: 06:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
la regola delle 5 (6) W, le domande (dello stile giornalistico anglosassone)


Explanation:
La cosiddetta regola delle 5 W è la regola aurea dello stile giornalistico anglosassone. Le cinque W stanno per:
WHO (Chi)
WHAT (Cosa)
WHEN (Quando)
WHERE (Dove)
WHY (Perché)
che sono considerati i punti irrinunciabili che devono essere presenti nella prima frase (l'attacco o lead) di ogni articolo, come risposta alle probabili domande del lettore che si accinge a leggere il pezzo.
La scelta delle particelle interrogative è arbitraria -non tutte le particelle interrogative in inglese cominciano per W. Viene enunciata in questo modo per motivi mnemonici, ma sicuramente anche eufonici (l'inclinazione dei popoli anglosassoni per questo tipo di effetti è documentata sin dalla letteratura antico inglese, che conta svariati componimenti in poesia allitterativa).
[...] In qualche caso questa regola si potrebbe trasformare in quella delle ****6 W includendo (HoW Much)*** che corrisponde a Quanto costa? L'aspetto che riguarda l'ECONOMIA è diventato fondamentale in ogni azione e conseguenza umana.
http://it.wikipedia.org/wiki/Regola_delle_5_W


Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 06:46
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuela Manelli: io però le chiamerei piuttosto Wh- questions
2 days 10 hrs
  -> Grazie arteditradurre
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(le) parole per chiedere


Explanation:
sempre se è un titolo e se l'elasticità è permessa...

Manuela Dal Castello
Italy
Local time: 06:46
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesca Siotto
1 hr
  -> grazie Francesca!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs peer agreement (net): +1
Reference: per justdone

Reference information:
non avendo paura di tons of spam puoi registrarti qui, scaricartela e controllare (se nn ti basta la foto ke gli amorevoli croati hanno accluso al testo... ;))

http://www.frameworkmx.com/search.php?q=GRAMMATICA ITALIANA ...

altrimenti il testo non sembra disponibile neanche in piccole anteprime...
sembra eh figuriamoci, magari uno s'impegna un attimo e lo trova pure :D



--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-11-27 20:28:10 GMT)
--------------------------------------------------

croati??? ma dove avevo la testa? (se m'avesse letto la mia amica croata...)

cechi, cechi, amorevoli cechi
:)

Mirra_
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  justdone: SSorry, sto cercando di rispondere alla tua mail e si è giusto inchiodato il serve di uscita della posta... pls, non ti coricare con queste idee, che non è cosa ;-)
4 hrs
  -> be' sai, era una battuta; ma anche un lontano sentore di razzismo mi innervosisce sempre un po'. Così, chiamala pure "ipersensibilità"...;)) R: Eepperfortuna! :))))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search