and ensuring

Italian translation: e/nonché assicurando/garantendo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:and ensuring
Italian translation:e/nonché assicurando/garantendo
Entered by: Mario Altare

17:54 Jul 17, 2017
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Riassicurazione
English term or phrase: and ensuring
Qui "ensuring" è retto da "without" o va tradotto effettivamente con un gerundio? La seconda ipotesi mi sembrerebbe più coerente, ma in assenza di un "by" davanti al gerundio non sarei così sicuro...

"The invited Carrier are asked to provide to XXX a written offer confirming the following issues related to five macro-areas. For each area, it will be assigned a weight as indicated below:

a. WORDING (maximum weight 20%)
Improvement of the actual insurance terms and conditions by, at least, maintaining the same expiring policy wording.
The afore mentioned requests is to be applied on each insurance contract together without requiring any medical selection or declaration ** and ensuring ** the coverage continuity."
Mario Altare
Local time: 20:19
e/nonché assicurando/garantendo
Explanation:
Come emerge anche dal contesto, credo che si tratti di un normale gerundio, che non dipende da "without" della parte precedente.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno14 ore (2017-07-19 08:35:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te, Mario. Buon lavoro e buona giornata. :-)
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 20:19
Grading comment
Grazie mille :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1e/nonché assicurando/garantendo
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
e/nonché assicurando/garantendo


Explanation:
Come emerge anche dal contesto, credo che si tratti di un normale gerundio, che non dipende da "without" della parte precedente.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno14 ore (2017-07-19 08:35:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te, Mario. Buon lavoro e buona giornata. :-)

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 20:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 96
Grading comment
Grazie mille :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mara Marinoni: Concordo
3 hrs
  -> Grazie mille Mara
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search