Translators - Translator Resources
Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace

Inglese: articulated figure

Tedesco translation: Spielfigur (mit beweglichen ...)



Online Backup - Memopal



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Inglese:articulated figure (with moveable ...)
Traduzione in Tedesco:Spielfigur (mit beweglichen ...)
Inserita da:TDK
Opzioni:
- Contribuisci a questa voce

14:21 Jun 7, 2006Login or register (free) for more options.
Traduzioni da Inglese a Tedesco [PRO]
Commercio al dettaglio / children's toys
Termine o frase Inglese: articulated figure
I asked a very similar question a couple of days ago; however, it was not answered to fit my needs.

I need to translate a toy package containing the sentence "Articulated figure with moveable arms and legs".
The toy is for young children, which is why the common German "Action-Figur" doesn't really fit. I'd actually prefer "bewegliche Figur" - not "Gliederfigur", which is mostly used for wooden (and rather artistic) figures. However, if I stick with "bewegliche Figur", I still have the moveable (or posable) arms, legs etc. A translation "Bewegliche Figur mit beweglichen Armen" sounds too clumsy for me to be taken into consideration. Unless I had something else for the "moveable" part.

Can anyone help on this one?

http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/B0007LYHW4/sr=1-1/q...
TDK
Germania
Spielfigur (mit beweglichen Armen und Beinen)
Spiegazione:
IMHO the picture is clear enough, 'articulated' is implied in 'movable ...', so you might consider leaving it out for the sake of a more elegant wording.
Risposta selezionata da:

David Seycek
Austria
Nota del richiedente a chi ha risposto
A questa risposta sono stati assegnati 3 punti KudoZ



RIEPILOGO DI TUTTE LE TRADUZIONI TEDESCO FORNITE
4 +3Gliederpuppe
Ilse Reumueller
3Gelenkfigur/-puppe
Sabine Schlottky
3Spielfigur (mit beweglichen Armen und Beinen)
David Seycek


  

Risposte

10 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Spielfigur (mit beweglichen Armen und Beinen)


Spiegazione:
IMHO the picture is clear enough, 'articulated' is implied in 'movable ...', so you might consider leaving it out for the sake of a more elegant wording.

David Seycek
Austria
Madrelingua: Tedesco, Ceco
Punti PRO nella categoria: 3
Comunicazioni a chi ha fornito la risposta
Richiedente: Simple but brilliant :-)

Login to enter a peer comment (or grade)


10 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +3
Gliederpuppe


Spiegazione:
... mit beweglichen Armen und Beinen.
Ich weiß nicht, ob dir das gefällt?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-07 15:26:22 GMT)
--------------------------------------------------

Naja, die Puppe im Link ist eben eine Gliederpuppe mit Gewand ;-)

Ilse Reumueller
Austria
Madrelingua: Tedesco
Punti PRO nella categoria: 4
Comunicazioni a chi ha fornito la risposta
Richiedente: @Ingeborg: See the introductory sentence

Richiedente: @Matthias + Marion: A figure like the one depicted in the link would not be called a "Gliederpuppe". If you search Google for the term and compare the pictures displayed to the one in the link above, you'll see the difference.


Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo Matthias Quaschning-Kirsch
1 min
  -> Thanks, Matthias!

accordo Ingeborg Gowans: wasn' that already suggested previously (in this theatre)?
20 min
  -> Thanks!

accordo Marion Hallouet
25 min
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)


2 ore   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Gelenkfigur/-puppe


Spiegazione:
Wie wär's damit?

Sabine Schlottky
Germania
Lavora nell'area
Madrelingua: Tedesco
Login to enter a peer comment (or grade)





Torna all'elenco domande KudoZ