Translators - Translator Resources
Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace

KudoZ Open Glossary (KOG)

Termini tradotti dai traduttori di ProZ.com tramite la rete di asssitenza KudoZ.

« KudoZ Open Glossary Home

Risorse correlate




Click to learn more about the ATA Annual Conference!



Search the KudoZ Open Glossary
Coppia di lingue Area
Source:
Target:

Sfoglia per lettera:  TUTTI  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Termine Traduzione Inserito da
1 2 3 4 5 6 Successivo   Ultimo
car will take in the way of damage какие повреждения способна перенести Ваша автомашина (Non membro)
silent auction аукцион вслепую (Non membro)
the decal graphic декалькомания Vanda Nissen
"it's all about" детская считалочка (Non membro)
"It's going to get worse" Дальше - хуже ...
"would be too long" в контексте (брошюра) получилась бы слишком толстой (объемистой) Ol_Besh
'doorknocker' бородка-эспаньолка (Non membro)
1 in 4 15 градусов/крутизна склона 1/4 Alexander Matsyuk
100 mm HIGH HAT мини-штатив (тренога) \"лягушка\", 100 мм (Non membro)
A man lost On Scene Исчезновение человека в пути следования Andrey Slyadnev
a week too soon на неделю раньше времени Vitali Stanisheuski
access lift подъемник Arkadi Burkov
all rise for так давайте (же) поприветствуем (Non membro)
appropriate for the setting and increasingly precise ... подходящие для использования и (все более) уточняющие (что-либо) Ol_Besh
As an initial matter В первую очередь (Non membro)
As should be no surprise Ничего удивительного в том... (Non membro)
Asian male auto sales rep Мужчина азиатской внешности, продавец автомобилей Roman Bulkiewicz
asker / answerer автор вопроса / автор ответа Alexander Onishko
assumptions допущений (Non membro)
at a trim всего (Non membro)
Attention: Joe Blogg Кому: Г-ну такому-то Vitaly Kisin
“insecticide bombs” сильнодействующие инсектициды Ol_Besh
“name and shame” указующе-обличительная George Koundelev
Bad excuses Нелепые отговорки Galina Pakhomova
be going kicking and screaming рвать и метать (Non membro)
been there, done that плавали - знаем; это мы уже проходили; на эти грабли уже наступали Natalie
beyond stones and bones за вратами бытия (Non membro)
Blood - Natalie
bring more significant added value в которых (проектах) мы сможем принести значительно большую пользу, внести более значительный вклад (Non membro)
CALLING FROM: Звонок от: Mark Berelekhis
certificate of good charta справка об отсутствии судимости (Non membro)
CINE KINETIC CINE SADDLE амортизационная подушка (Non membro)
clock-watching executives (нервно) поглядывающие на часы деловые люди ...
coatcheck гардероб Valery Kaminski
Collectively Все это (вместе взятое)/в совокупности (Non membro)
comprehensive website сайт, содержащий всю необходимую (исчерпывающую) информацию mas63
containable risk контролируемый риск (Non membro)
cope with loss справиться с потерей (Non membro)
corrected from ... to ... исправить с ...на ... Valery Kaminski
couch slouch тюфяк (Non membro)





Copyright © 1999-2008 ProZ.com - Tutti i diritti riservati. Privacy policy    Print page