Translators - Translator Resources
Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace

KudoZ Open Glossary (KOG)

Termini tradotti dai traduttori di ProZ.com tramite la rete di asssitenza KudoZ.

« KudoZ Open Glossary Home

Risorse correlate







Search the KudoZ Open Glossary
Coppia di lingue Area
Source:
Target:

Sfoglia per lettera:  TUTTI  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Termine Traduzione Inserito da
1 2 3 4 5 6 7 Successivo   Ultimo
" the cat who got the cream". "o dono da bola" (Non membro)
'Chopsticks' "Martelinhos" (Non membro)
Full-Length Performance apresentação/desempenho/ performance completa Eneide Moreira
to get shagged over melhor f.... do que ser f..... Izabel Santos
"...cured strips" "fitas conservadas" Renata Costa
"coq in a reduction sauce" frango em (um) molho reduzido (Non membro)
"Don't strain yourself" não se desgaste/se extenue/se esforce demais Marlene Curtis
"Egghead weds hourglass" Intelectualóide casa com diva (Non membro)
"It´s ten percent on the dollar." Negocio fechado. Marlene Curtis
"It´s family night for the house, and you can meet all the girls." É noite do pessoal da casa e você pode conhecer conhecer todas as garotas. Neila Carneiro
"lust for wimp blood" têm sede de sangue de carinhas desprezíveis Debora Chobanian
"My lawyer advised against this." Meu advogado me aconselhou a no fazer isto Terje Ostgaard
"out of left field" vindos do nada Vasco Mota Pereira
"Turning Tricks" fazendo michê/programa/a vida Humberto Ribas
10-bit log sampling amostragem de registro (de dados) de 10 bits. Izabel Santos
300 pages of university grade double speak 300 páginas de retórica ambígua de qualidade universitária rhandler
a kind of seamless connection um tipo de ligação perfeitamente integrada (Non membro)
A-listers celebridades.. airmailrpl
adjust the blocking refazer as marcações (de cena) (Non membro)
ahead of the pack ser o melhor (Non membro)
air rams aríetes pneumáticos rhandler
all straight up and down tudo a direito como Elisabete Cunha
assays está avaliado (Non membro)
B-roll rolo B (Non membro)
Bagged an eight pointer matei un veado com hastes de oito pontas (Non membro)
Be bad for me on a horse, the way I am now. não me faria bem montar a cavalo no meu estado (Non membro)
behold olhem para (Non membro)
big hat, no cattle só para ingles ver Elvira Alves Barry
big studio brand of exaggerated intensity grande estúdio de renome de intensidade exagerada Flavia Martins dos Santos
big-boobed bimba mamalhuda Helena Marchão Pires
bit of dead air um momento vazio Hander Heim
blinking cursor cursor intermitente (Non membro)
boarded up entaipado (Non membro)
bollixing it up não deites tudo por água abaixo (Non membro)
booking agent agenciador....agenciador de espetáculos.... airmailrpl
bounty on Josh Recompensa pelo (pela captura do) Josh (Non membro)
box office Bilheteria Heloisa Ferreira
box office receipts receita da bilheteira Teresa Cristina Felix de Sousa
bring to the table trazer à mesa (de negociações) rhandler
broadcast delivery prestação de serviços de difusão (Non membro)





Copyright © 1999-2008 ProZ.com - Tutti i diritti riservati. Privacy policy    Print page