Translators - Translator Resources
Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace

KudoZ Open Glossary (KOG)

Termini tradotti dai traduttori di ProZ.com tramite la rete di asssitenza KudoZ.

« KudoZ Open Glossary Home

Risorse correlate







Search the KudoZ Open Glossary
Coppia di lingue Area
Source:
Target:

Sfoglia per lettera:  TUTTI  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Termine Traduzione Inserito da
1 2 3 4 5 6 7 Successivo   Ultimo
"admirably disposed" w imponujący sposób Andrew Stanleyson
/n/ selects and edits fragmenty wybrane i edytowane (montowane) (Non membro)
12- step control freak "nawrócony" zagorzały abstynent (Non membro)
4-aux impulses impulsy 4 aux (Non membro)
a demise upadek (Non membro)
a double refracting warp core matrix with twin intermix chambers Dwukomorowa macierz rdzenia napędu warp o podwójnej refrakcji novea
a friend in need is a pest przyjaciel w potrzebie pozostaje w biedzie (Non membro)
a la meal przygotowane na zamówienie Marquis
a Roland Emmerich film film Rolanda Emmericha Caryl Swift
A snort of coke strzelic sobie kreske koki (Non membro)
advertising salesman specjalista ds sprzedaży reklam (Non membro)
affiliate guide wykaz zasięgu stacji (Non membro)
aft shields down to 30% tarcze na rufie - spadek do 30%! novea
Agassiz detachment oddział/posterunek w (lub z) Agassiz Icing
Air TV telewizja rozsiewcza Andrzej Lejman
All Preparation, no H? nie calosciowo, niezupelnie PanPeter
ancillary rights prawa pokrewne (Non membro)
ANGLE ON ujęcie na (Non membro)
animation supervisor kierownik animacji (Non membro)
anti-poison center zakład toksykologii (Non membro)
armchair apple-bobber kanapowy/ fotelowy sportowiec/patalach (Non membro)
art department wydział scenograficzny (Non membro)
as live retransmisja (Non membro)
assignment editor redaktor wydania (Non membro)
Auxiliary powers to forward shields (rozkaz) Wzmocnić przednie tarcze! novea
back-end część zysku (z filmu itp) Andrew Stanleyson
back-end zyski z filmu (lub TV) Andrew Stanleyson
back-to-back episodes kolejne odcinki (serialu) (Non membro)
backstage staff pracownicy obsługi sceny (Non membro)
bat time "Bat" czas/o tej samej "Bat" godzinie Caryl Swift
be rapt zachwyceni / wniebowzieci (Non membro)
bear that distinction mam ten zaszczyt / honor (Non membro)
beauty shot plan ogólny stadionu / szeroki plan (Non membro)
bigger/larger than life świetny, niesamowity Joanna Borowska
black box theatre teatr / scena (typu) black box (Non membro)
blow fish ryba nadymka/ fugu/ takifugu lim0nka
boundary value Wartość graniczna (Non membro)
box office wpływy kasowe Lidia Lewandowska-Nayar
bring out in chicks wyzwalać w laskach (Non membro)
bring out our dead! wynoście (naszych) zmarłych! lim0nka





Copyright © 1999-2008 ProZ.com - Tutti i diritti riservati. Privacy policy    Print page