Translators - Translator Resources
Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace

KudoZ Open Glossary (KOG)

Termini tradotti dai traduttori di ProZ.com tramite la rete di asssitenza KudoZ.

« KudoZ Open Glossary Home

Risorse correlate




Click to learn more about the ATA Annual Conference!



Search the KudoZ Open Glossary
Coppia di lingue Area
Source:
Target:

Sfoglia per lettera:  TUTTI  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Termine Traduzione Inserito da
1 2 3 Successivo   Ultimo
in spades decidedly, emphatically, to a considerable degree Rita Heller
the spirit and letter l’esprit et la lettre de la loi (Non membro)
"breaking news" nouvelle de dernière minute (Non membro)
"interview preps" préparations aux entretiens Rita Heller
... dragging their tails behind them in shame honteux, la tête basse (Non membro)
... has earmarked to benefit from a fund a choisi pour bénéficier etc laurence rosenfeld
a brainteaser in a weekly paper casse-tête dans un hebdomadaire (Non membro)
a double whammy coup dur; coup de poisse ou malchance; coup double Jeff Steffin
a dragnet investigation une enquête approfondie/minutieuse laurence rosenfeld
a four-time premiership coach a remporté 4 titres de champion en tant qu\'entraîneur (Non membro)
apparently a few the worse for wear – as was his wont – visiblement un tantinet éméché -comme à l'ordinaire - (Non membro)
area-standards normes locales (Non membro)
as a reputational problem dans un souci d'image (Non membro)
blast barriers murs pare-éclats (Non membro)
book smarts l'académique Jacques Desnoyers
BRAD info prix des espaces publicitaires (Non membro)
Breathy-voiced Barbietastic Emma wore a different ab-fabulous outfit in every si Emma, à la voix sussurante et ressemblant à une poupée Barbie, portait des ensembles absolument sensationnels (Non membro)
Broken Cycles Cycles interrompus Demosthene
bunker sand softer le sable du bunker est plus doux Carole Paquis
by tagging your posts as related to ... marquer / étiqueter les messages FX Fraipont
call-out citations ou renvois (Non membro)
chav racaille/chav (variété britannique de racaille) (Non membro)
CI Intervalle de confiance (Non membro)
clipping provider fournisseur de coupures de presse FX Fraipont
content editor/language editor rédacteur/réviseur Alexandra Breidenbach
copy editor secrétaire de rédaction lorette
cross the country's borders. avec l'étranger Philippe Boucry
duotone similigravure deux tons / simili deux tons (Non membro)
earnings ratio of 17.3 times un PER de 17,3 fois Stéphanie Soudais
embargoed until 00.01 sous embargo jusqu'à... (Non membro)
endowment fundraising financement par dotation (Non membro)
epiphany of sorts sorte d'illumination (ou de révélation) Robert Morin
features section Rubrique "dossiers" (Non membro)
Fold and Punch information les informations de pliage et de poinçonnage (Non membro)
from morning to morning pendant 24 heures Dominique Sempere
ghosting image ou impression fantôme France Mercier
Greater Europe La Grande Europe (Non membro)
He drafted his most famous novel in NY C'est à New York qu'il a écrit l'ébauche de son plus célèbre roman. (Non membro)
health advocates défenseurs de la santé (Non membro)
high street spending dépenses de consommation Amanda Grey





Copyright © 1999-2008 ProZ.com - Tutti i diritti riservati. Privacy policy    Print page