Translators - Translator Resources
Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Vista predefinita: Formato standardizzato / Formato personalizzato / Preferenza del proprietario
Carattere: 1 2 3

Membro dal Jan '08

Lingue di lavoro:
Da Spagnolo a Inglese


Andres Fekete
Also a Computer Repair Technician

Maldonado, / Madrelingua: Inglese Native in Inglese
Contatto: Send message through ProZ.com

Messaggio dell'utente  
Twelve years of residency in Uruguay
 Freelance, Identity Verified Membro verificato
Servizi  Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Transcription
Esperienza
Specializzazione:
Computer (generale)Computer: Hardware
Computer: SoftwareIT (Tecnologia dell'informazione)
Affari/Commercio (generale)Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
Scienza (generale)
Attività KudoZ   Risposte a domande: 90, Domande inviate: 0 Easy / 4 PRO, Punti PRO: 86
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 4
Titoli di studio per la traduzione BA-U.R.I.
Esperienza Anni di esperienza nella traduzione: 3 Registrato in ProZ.com: Nov 2007. Membro ProZ.com da: Jan 2008.
Credenziali Da Spagnolo a Inglese (University of Rhode Island)
Da Spagnolo a Inglese (New York University)
Associazioni N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Sito Web, CV/Resume CV/Resume: Inglese
Trainings Attended  Optimización de recursos para traductores autónomos [download]
Informazioni sull'utente

Hello,
I am originally from Rhode Island where I received a Bachelor of Arts with a major in Spanish and a minor in English and Psychology. I then moved to Uruguay at the age of 23 and have been residing there for the past twelve years. During most of that time I worked as a Supervisor and Dealer of Casino Games at the Conrad Resort and Casino in Punta del Este. I also completed a Computer Repair Technician course and am currently completing the Spanish to English Certificate in Translation through NYU. I began translating at my job about 3 years ago, and I became a self employed freelance translator at the beginning of 2007.
My translation experience began with Casino manuals, Texas Hold’em Tournament rules etc, but I specialize in Computers, Commercial, Science and Technology.
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 86
(Livello PRO)


Lingua (PRO)
Da Spagnolo a Inglese86
Aree generali principali (PRO)
Tecnico/Meccanico42
Altro16
Arte/Letteratura8
Affari/Finanza8
Medico/Sanitario4
Punti in altre 2 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Ingegneria (generale)15
Trasporti/Mezzi di trasporto/Navigazione8
Certificati, Diplomi, Licenze, CV8
Industria edilizia/Ingegneria civile8
Architettura4
Navi, Navigazione a vela, Marittimo4
Cinema, Film, TV, Teatro4
Punti in altre 9 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
Da Spagnolo a Inglese1
Specialty fields
Affari/Commercio (generale)1
Other fields
Parole chiave: Responsible, on-time, computers, technology, science, advertising, business, gaming, technical, puntual, tecnología, sciencia, técnica, juegos, casino, software, localization, websites, traductor, translation, computadoras, internet, gambling, Shareholders, Accionistas, Assets, activos, liabilities, pasivos, Patrimonio, Shareholders' Equity, Annual Accounts, Cuentas Annuales, Balance Sheet, Estado de Situación, Company, Empresa, shares, acciones, maturity, vencimiento, portfolio, cartera, risk management, gestión de riesgos