Membro dal Jan '08 Lingue di lavoro:Da Ceco a Inglese Da Spagnolo a Inglese Inglese (monolingue)  | October 2008 |  | | S | M | T | W | T | F | S |
|---|
| | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | |
| Cynthia Placha Clarity, Fidelity, Absolute Connectivity n.d. / Madrelingua: Inglese | Contatto:  |
| | Czech to English Translations That Make the Connection | | | Freelance, Membro verificato | | | Translation, Editing/proofreading, Website localization | | | Specializzazione: | | Pubblicità/Pubbliche relazioni | Scienza (generale) | | Fotografia/Immagini (e Arti grafiche) | Nutrizione | | Medicina (generale) | Marketing/Ricerche di mercato | | Poesia e Prosa | Ambiente ed Ecologia | | Biologia (Biotecnologia, Biochimica, Microbiologia) | Genetica |
| Altre aree di lavoro: | | Altro | Medicina: Farmaceutica | | Arte, Arti applicate, Pittura | Psicologia | | Affari/Commercio (generale) | Org/Svil/Coop internazionale | | Cinema, Film, TV, Teatro | Antropologia | | Scienze sociali, Sociologia, Etica ecc. | Linguaggio gergale, Slang | | Computer (generale) | Musica | | Zoologia | Filosofia | | Viaggi e Turismo | Stampa ed editoria | | Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda | Storia | | Genealogia | Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere | | Giornalismo | Botanica | | Chimica; Scienze/Ingegneria chimica | Cucina/Arte culinaria | | Cosmetica, Bellezza | Modi di dire/Massime/Proverbi | | Folclore | Alimenti e Latticini | | Arredamento/Apparecchi domestici | Sport/Attività fisica/Attività ricreative |
| | 1 Progetti inseriti | Dettagli del progetto | Descrizione del progetto | Conferma | Traduzione Volume: 25 pages Completato: Aug 2007 Languages: Da Ceco a Inglese | Translation of genetic biotech company website
The project entailed the comprehensive translation of an international biotechnology firm. It involved detailed and accurate terminology relevant to the field of genetics.
Genetica | Nessun commento. |
| | Traduzioni di prova presentate: 1| Da Ceco a Inglese: EU Issues: President Klaus Expresses His Opinion on Missile Defense | Testo originale - Ceco Václav Klaus
Můj vlastní postoj vychází z mého trvalého přesvědčení, že americká přítomnost v Evropě, včetně vojenské, měla a má zásadní význam pro stabilitu, obranyschopnost a prosperitu zemí našeho kontinentu. Jí vděčí západní Evropa za úspěšných 60 let svého rozvoje. Udržení této transatlantické vazby je nesmírně důležité i do budoucna. Je v našem zájmu, aby evropská i naše bezpečnost byly garantovány Spojenými státy a aby obranné spojenectví s USA bylo i nadále jedním ze základních konstant politiky Evropské unie, o směru jejíhož vývoje se právě nyní rozhoduje. (Václav Klaus, Lidové noviny, 4. června 2007)
| Traduzione - Inglese Václav Klaus
My own stance derives from my permanent belief that the American presence in Europe, including military, had and still has a fundamental significance in the stability, defensive capability, and national prosperity of our continent. Western Europe's 60 years of successful development is due to this presence. Maintaining these transatlantic ties is extremely important for the future as well. It is in our interest that European and our safety be guaranteed by the United States, and that defensive allyship with the USA continues to be one of the basic political constants of the European Union, by whom the course of direction is presently being decided upon.
(Václav Klaus, Lidové Noviny, June 4, 2007) |
| | | research studies, Slang (General), Slang (Texas) | | | Anni di esperienza nella traduzione: 7 Registrato in ProZ.com: Apr 2007. Membro ProZ.com da: Jan 2008. | | | N/A | | | N/A | | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other (Adobe Designer), Other (Adobe GoLive), Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | | | | | http://www.connectwithtranslation.com | | | Cynthia Placha endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | Informazioni sull'utente
Do you want to expand your market?
Getting your important materials translated, proofread, or edited is the first step in raising your business standard. Whether you require translation of general business correspondence, or critical and professional translation and editing of prepress assets, you will surely be satisfied with my service offerings. Contact me with your project specifications, and I will promptly get back to you with a quote.
Visit my website at www.connectwithtranslation.com to learn more about the specific services I provide.
WHAT I DO
I offer specialized language services that deliver exceptional client satisfaction. My services not only increase your project cost-efficiency, they also help you realize your global potential.
I provide scalable solutions in:
- Text / Document Translation and Editing
- Website Translation
- Localization
- Copywriting
I offer unparalleled Czech to English and Spanish to English translations of general and specialized texts including:
- business correspondence
- fiction, nonfiction, film, plays, poetry and literature
- manuals
- promotional catalogs and brochures
- travel industry texts
- geneological project materials
- restaurant menus
- company profiles
- scientific research
- troubleshooting guides
- white papers
- professional speeches
- and more....
WHY WORK WITH ME:
Professionalism.
Professionalism is maintained throughout all stages of your project. I value your business, therefore I value our ability to openly communicate about your project needs and requirements.
Native Speaker of Target Language.
English, the target language I translate into, is my native language. This means that the quality of your translation will be high. I do not translate from English into Czech, nor from English into Spanish. I believe that translations must be loyal to the original text, with style and other details still intact. Czech to English translations are my specialty.
Tools for Efficiency and Consistency.
I work with MS Word and Excel, in addition to Adobe software (Acrobat, Designer, Illustrator, Photoshop, InDesign, and GoLive). Because of this, I can accept many file formats for translation (.doc, .txt, .xls, .html, .ai, indd, .pdf, and .psd). Are you interested in having your film reach audiences worldwide? I accept audio files and can translate them, including time coding for their subsequent subtitling. For consistent terminology throughout your technical projects, I use SDL Trados, a translation memory software. Not only will your projects be finished sooner, they will be consistent.
Specialization and Experience.
I specialize in the fields seen in the table above. All translations will be accurate and stylistically appropriate. I have education and experience in the areas I specialize in, as well as 8 years of translation experience.
Your Deadlines Will Be Met.
I meet your deadlines. Period.
PERSONAL
I have been a resident of the Czech Republic for 8 years. My experience here is vast as I am a broad-minded and curious person. Understanding the culture of this country is to know its history, art, sociological conditions, traditions, achievements, and psychology. My fields of specialty mirror my interests and professional experience.
| Parole chiave: překlad českého jazyka do anglického, translator, translations, překladatelka, translation, překlady, czech to english, čeština do angličtiny, natural sciences, přirodní vědy, mezinárodní komunikace, international business relations, mezinárodní vztahy, international communications, czech to english, life sciences, biology, biologie, výzkum, research, genetika, biotechnology, biotechnologie, genetics, biomedicine, biomedicína, microbiology, mikrobiologie, ecology, ekologie, životní prostředí, recycling, recyklace, environment, children's books, dětské knihy, general, běžné, art, umění, graphic arts, grafika, websites, webové stranky, nutrition, výživa, health, zdraví, sports, sport, interior design, interiér a dekór, sociology, sociologie, photography, fotografie, psychology, psychologie, physiology, fyziologie, general chemistry, chemie, travel, cestování, marketing, marketink, advertising, reklama, czech republic, česká republika, freelance, na volné noze, quality translations, kvalitní překlady, film, correspondence, korespondence, letters, dopisy, fair rates, rozumné sazby, website localization, lokalizace webových stránek, czech to english translator, překladatelka z češtiny do angličtiny, native speaker of target language, mateřský jazyk je angličtina
Questo profilo ha ricevuto 367 visite visite nel corso dell'ultimo mese, da un totale di 184 visitatori |