Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace
Ideas

 
Utente
Iniziatore argomento: ProZ.com Staff
Article: ESTABLISHING YOURSELF AS A TRANSLATOR – WHO DO YOU TRUST IN THIS BUSINESS?
ProZ.com Staff
Local time: 23:51
Personale del sito
Feb 8, 2009

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "ESTABLISHING YOURSELF AS A TRANSLATOR – WHO DO YOU TRUST IN THIS BUSINESS?".

Direct link Reply with quote
 

Susan Welsh  Identity Verified
Stati Uniti
Local time: 02:51
Membro (2008)
Da Tedesco a Inglese
+ ...
references? Jun 21, 2009

The part about insisting on references of a translator would be disputed by many (most?) translators, since our relationship with our clients is confidential, and we do not want them to be bothered with people calling or emailing them asking about our work.

Just a small point.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatore(i) di questo Forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: ESTABLISHING YOURSELF AS A TRANSLATOR – WHO DO YOU TRUST IN THIS BUSINESS?






SDL Trados Studio 2011 Starter Edition
Discover Studio 2011 for only 99€ per year!

SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.

More info »
SDL MultiTerm Extract 2011
Save time by automatically extracting terms. 15% off!

SDL MultiTerm Extract 2011 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »