Studio 2017 does not display dashes, slashes, quotation marks and the like
Thread poster: pmones
pmones
pmones  Identity Verified
Uruguay
Local time: 05:55
Member (2008)
English to Spanish
Jul 23, 2017

Hi, I have a problem with Studio 2017: it doesn't display dashes, slashes, quotation marks and the like (see image below).

Trados problem

Does anyone know how to solve it?

I attach an image of the problem.

Thank you in advance for any suggestion

Pablo Mones


 
Epameinondas Soufleros
Epameinondas Soufleros  Identity Verified
Greece
Local time: 10:55
Member (2008)
English to Greek
+ ...
Use a proper font Jul 23, 2017

You could try using a 'normal' font in the Translation Results window, instead of what looks like Courier or an Asian font: it may have a reduced character set, that's why it can't display all punctuation marks.

[Edited at 2017-07-23 09:47 GMT]


 
pmones
pmones  Identity Verified
Uruguay
Local time: 05:55
Member (2008)
English to Spanish
TOPIC STARTER
Didn't work Jul 23, 2017

Went to Options/Editor/Fonts and changed the default font type to Arial but still remains the same. The strangest thing is that the original text is all in Calibri 11, but in some parts of the Editor window appears as Calibri and in others as Courier.

 
Lianne van de Ven
Lianne van de Ven  Identity Verified
United States
Local time: 04:55
Member (2008)
English to Dutch
+ ...
Try editor display settings Jul 23, 2017

Pablo Mones wrote:

Went to Options/Editor/Fonts and changed the default font type to Arial but still remains the same. The strangest thing is that the original text is all in Calibri 11, but in some parts of the Editor window appears as Calibri and in others as Courier.


Options > editor > Formatting display style and set this to option 3: Show all tags but do not show formatting

http://producthelp.sdl.com/sdl%20trados%20studio/client_en/Ref/U-Z/Options/Options_Editor.htm


 
pmones
pmones  Identity Verified
Uruguay
Local time: 05:55
Member (2008)
English to Spanish
TOPIC STARTER
It worked! Jul 23, 2017

Thank you, Lianne; it was just as you said! I just did that and the problem was instantly solved.

Best regards.

Pablo

PS: As sign of gratitude I am sending you this virtual present.

Chocolate


 
Lianne van de Ven
Lianne van de Ven  Identity Verified
United States
Local time: 04:55
Member (2008)
English to Dutch
+ ...
Excellent Jul 23, 2017

... Because in real life I can't have those lovely "bonbons". Glad this worked.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Studio 2017 does not display dashes, slashes, quotation marks and the like







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »