This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Araceli Arola Spain Local time: 13:18 Member (2015) English to Spanish + ...
May 26, 2017
Hi!
This is the context: I have several general, product-based projects created in Trados 2017. There I keep adding the translation files as I receive them, which I had previously saved into separate folders in my computer.
So, when adding a new project, my working routine is: Unzip files into a folder / Open Trados / Open general project / Once inside the project, select "Add folders" / Enter the added folder and prepare the files. So far, so good. ... See more
Hi!
This is the context: I have several general, product-based projects created in Trados 2017. There I keep adding the translation files as I receive them, which I had previously saved into separate folders in my computer.
So, when adding a new project, my working routine is: Unzip files into a folder / Open Trados / Open general project / Once inside the project, select "Add folders" / Enter the added folder and prepare the files. So far, so good.
This is the problem: Once the files are prepare, the option "Open for translation" shows inactive. There is no way to open the file.
My workaround: Always this annoying "solution": Go to "Projects" section / Select any other project but the current one / Enter that "any other project" / Go to "Projects" again / Then select my current project / And now the Open for translation option is active, at last!
Isn't this an absolutely weird behaviour?
This absurd and insane error has been repeating since the beginning of time, already with Trados 2014.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalie Poland Local time: 13:18 Member (2002) English to Russian + ...
Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
You should go to the target language folder
May 26, 2017
Hi Araceli,
It is not an "absurd and insane error", it happens just because after adding files/folders to your project and preparing them you should go to the target language folder (in the left side of Studio window) while you try opening files for translation while in source language folder.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Araceli Arola Spain Local time: 13:18 Member (2015) English to Spanish + ...
TOPIC STARTER
Thanks, but...
May 26, 2017
Thanks Natalie, but I don't see any Target language folder on the left. It only happens when selecting Adding folders, not when selecting Adding files.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Araceli Arola Spain Local time: 13:18 Member (2015) English to Spanish + ...
TOPIC STARTER
Ok, now I can see it...
May 26, 2017
I've been playing around a little more... I hadn't realised about that differentiation.
Thanks for giving me some light about this!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lianne van de Ven United States Local time: 08:18 Member (2008) English to Dutch + ...
Resolved?
May 26, 2017
I see this has been resolved?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free