This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I'm note sure if that will work for 100% using Trados only - maybe, but not tested.
Anyway You can surely reach the goal using RegEx or GREP in MS Word, notepad++ etc. - depending on source's file format. The changes numbers from X-X to "X to X" may be additionally blocked from parsing by Trados by hiding it temporarily.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
_stephan Germany Local time: 00:07 English to German
What Rafał said
Mar 24, 2017
Hi,
I don't know if there's a way to simply pre-translate those segments, but you can definitely do a RegEx search-and-replace operation in Studio, like Rafał suggested.
If there are a lot of these segments in your file, I'd first apply the following display filter:
^(\d{1,})-(\d{1,})$
You could then copy source to target for all of them in one go and find and replace the pattern with your actual translation.
I don't know if there's a way to simply pre-translate those segments, but you can definitely do a RegEx search-and-replace operation in Studio, like Rafał suggested.
If there are a lot of these segments in your file, I'd first apply the following display filter:
^(\d{1,})-(\d{1,})$
You could then copy source to target for all of them in one go and find and replace the pattern with your actual translation.
Find what: (\d{1,})-(\d{1,}) Replace with: od $1 do $2
Make sure to check "Use: Regular expressions".
If you have a lot of projects with just a few of these segments in each one, it's probably not worth the hassle. But you could look into the Regex Match AutoSuggest Provider plugin. You can enter the same find and replace patterns in the plugin and get the full string as an AS match when you type 'o'.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.