Нужна юридическая помощь в Москве, проблемы с бюро переводов.
Thread poster: Daniel Kislyuk
Daniel Kislyuk
Daniel Kislyuk  Identity Verified
Finland
Local time: 22:20
English to Russian
+ ...
Jan 30, 2017

Друзья,
я вляпался в работу с бюро переводов у которого волшебным образом документ, считавшийся 46 страничным на момент заказа, к моменту оплаты превратился в 19 страничный. Никаких претензий по качеству перевода мне не предъявлялось, более того перевод первых нескольки�
... See more
Друзья,
я вляпался в работу с бюро переводов у которого волшебным образом документ, считавшийся 46 страничным на момент заказа, к моменту оплаты превратился в 19 страничный. Никаких претензий по качеству перевода мне не предъявлялось, более того перевод первых нескольких страниц документа был одобрен редактором.

Есть ли у кого-нибудь удачный опыт подачи исковых заявлений против подобных контор и не можете ли вы порекомендовать адвоката? Спускать такую историю на тормозах не хочется совершенно.

Заранее благодарю!
Collapse


 
Adelaida Kuzniatsova
Adelaida Kuzniatsova  Identity Verified
Belarus
Local time: 23:20
Spanish to Russian
+ ...
Были проблемы с одним росссийским бюро Jan 30, 2017

Daniel Kislyuk wrote:

Друзья,
я вляпался в работу с бюро переводов у которого волшебным образом документ, считавшийся 46 страничным на момент заказа, к моменту оплаты превратился в 19 страничный. Никаких претензий по качеству перевода мне не предъявлялось, более того перевод первых нескольких страниц документа был одобрен редактором.

Есть ли у кого-нибудь удачный опыт подачи исковых заявлений против подобных контор и не можете ли вы порекомендовать адвоката? Спускать такую историю на тормозах не хочется совершенно.

Заранее благодарю!


составила досудебную претензию и отправила на электронную почту. Это первый шаг.
Как у Вас происходило подтверждение заказа? Объем оговаривался сразу?
А вообще, обратитесть к Тимотэ Суладзе, у него есть юридическое образование и опыт тяжб тоже. На сайте Национальной лиги переводчиков тоже есть несколько статей на эту тему.


 
Oksana Weiss
Oksana Weiss  Identity Verified
Germany
Local time: 21:20
Member (2011)
German to English
+ ...
В черный список! Jan 31, 2017

Поставьте им соответствующую оценку на BlueBoard (если они зарегистрированы на прозе) — после этого многие начинают шевелиться и платить. Также разместите информацию о них в "Черном списке бюро переводов и неплательщиков" ... See more
Поставьте им соответствующую оценку на BlueBoard (если они зарегистрированы на прозе) — после этого многие начинают шевелиться и платить. Также разместите информацию о них в "Черном списке бюро переводов и неплательщиков" на Фейсбуке: https://www.facebook.com/groups/1452892371675952/?fref=ts
Вообще, до начала работы с новыми заказчиками, рекомендую проверять их репутацию поиском в гугле, на BlueBoard и фейсбуке.
Удачи в выбивании денег!
Collapse


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
оплата "за слово оригинала" Feb 16, 2017

Daniel Kislyuk wrote:

Друзья,
я вляпался в работу с бюро переводов у которого волшебным образом документ, считавшийся 46 страничным на момент заказа, к моменту оплаты превратился в 19 страничный. Никаких претензий по качеству перевода мне не предъявлялось, более того перевод первых нескольких страниц документа был одобрен редактором.

Есть ли у кого-нибудь удачный опыт подачи исковых заявлений против подобных контор и не можете ли вы порекомендовать адвоката? Спускать такую историю на тормозах не хочется совершенно.

Заранее благодарю!


Даниэль! Советую вам плюнуть и забыть (разумеется, сделав, соответствующие выводы на будущее). В данной ситуации вы сами виноваты. На самом деле вы ведь переводите не абстрактные "страницы", а конкретные слова. Таким образом единственным научно обоснованным методом подсчёта выполненной работы является количество слов. Т.е. необходимо всегда настаивать на оплате "за слово оригинала" и на другие варианты ни в коем случае не соглашаться.

Hope this helps!


 
DZiW (X)
DZiW (X)
Ukraine
English to Russian
+ ...
Не плюйте зря Feb 16, 2017

Даниэль, не совсем понятно, сколько вы перевели и сколько вам оплатили.

Прежде всего, вы специалист и бизнесмен, который оказывает ценную услугу и, соответственно, ваша работа должна цениться и оплачиваться. Если вы договорились и выполнили свою часть сделки, то зака
... See more
Даниэль, не совсем понятно, сколько вы перевели и сколько вам оплатили.

Прежде всего, вы специалист и бизнесмен, который оказывает ценную услугу и, соответственно, ваша работа должна цениться и оплачиваться. Если вы договорились и выполнили свою часть сделки, то заказчик обязан выполнить свою. Точка.

В любом случае, самое глупое, что можно сделать – «плюнуть и забыть», ИМО.
Нельзя позволять так собой помыкать, и нет резона поощрять дилетантов и мошенников – особенно если от этого могут пострадать и другие коллеги.

Пусть бог прощает, а с вами должны полностью рассчитаться.
Collapse


 
Eugenio Garcia-Salmones
Eugenio Garcia-Salmones  Identity Verified
Spain
Local time: 21:20
Member (2015)
Russian to Spanish
+ ...
Бросать дело нельзя Feb 16, 2017

Бросать дело нельзя е в коем случае. В FB есть страничка посвящена к этому :
https://www.facebook.com/profile.php?id=1452892371675952&ref=ts&fref=ts


 
Stepan Konev
Stepan Konev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 23:20
English to Russian
Кто и как считал Feb 16, 2017

На самом деле из оригинального поста неясно, кем он "считавшийся 46-страничным". Если топикстартер открыл файл и увидел там 46 листов в формате pdf, это вовсе не означает, что там не могло быть текста на 19 страниц (по 1800 знаков или 250 слов). Эмоции эмоциями, а по имеющемуся "Дано:" мо... See more
На самом деле из оригинального поста неясно, кем он "считавшийся 46-страничным". Если топикстартер открыл файл и увидел там 46 листов в формате pdf, это вовсе не означает, что там не могло быть текста на 19 страниц (по 1800 знаков или 250 слов). Эмоции эмоциями, а по имеющемуся "Дано:" могло быть так, что ничего чюдесного и не было...
Мне приходилось видеть, как исполнитель выравнивал заголовок по левому краю (изначально отцентрованный), а потом пригонял его пробелами к центру. Как тыкали пробелы в колонтитулах первым кеглем... Один клоун и вовсе заявлял, что у него Word сломался и при нажатии пробела ставит их сразу два.
Не принимайте на свой счет. Я просто излагаю ситуации, с которыми сам сталкивался.
Вообще, если вы (Вы и заказчик) считаете один и тот же файл, а разница получается в 27 страниц, значит, у вас принципиально разные схемы подсчета? Как-то же они обосновывают, что там 19 страниц? Или как-то же Вы обосновываете, что их там 46? Можно уточнить этот момент, прежде чем черный список бежать пополнять?..

[Edited at 2017-02-16 20:45 GMT]
Collapse


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
* Feb 17, 2017

Stepan Konev wrote:

Вообще, если вы (Вы и заказчик) считаете один и тот же файл, а разница получается в 27 страниц, значит, у вас принципиально разные схемы подсчета? Как-то же они обосновывают, что там 19 страниц? Или как-то же Вы обосновываете, что их там 46? Можно уточнить этот момент, прежде чем черный список бежать пополнять?..

[Edited at 2017-02-16 20:45 GMT]


вопрос по существу!


 
Valery Kaminski
Valery Kaminski  Identity Verified
Belarus
Local time: 23:20
English to Russian
+ ...
Системы подсчета Feb 17, 2017

Stepan Konev wrote:

На самом деле из оригинального поста неясно, кем он "считавшийся 46-страничным". Если топикстартер открыл файл и увидел там 46 листов в формате pdf, это вовсе не означает, что там не могло быть текста на 19 страниц (по 1800 знаков или 250 слов). Эмоции эмоциями, а по имеющемуся "Дано:" могло быть так, что ничего чюдесного и не было...
Мне приходилось видеть, как исполнитель выравнивал заголовок по левому краю (изначально отцентрованный), а потом пригонял его пробелами к центру. Как тыкали пробелы в колонтитулах первым кеглем... Один клоун и вовсе заявлял, что у него Word сломался и при нажатии пробела ставит их сразу два.
Не принимайте на свой счет. Я просто излагаю ситуации, с которыми сам сталкивался.
Вообще, если вы (Вы и заказчик) считаете один и тот же файл, а разница получается в 27 страниц, значит, у вас принципиально разные схемы подсчета? Как-то же они обосновывают, что там 19 страниц? Или как-то же Вы обосновываете, что их там 46? Можно уточнить этот момент, прежде чем черный список бежать пополнять?..

[Edited at 2017-02-16 20:45 GMT]


Не совсем в тему, но рядом...

В далекие времена, когда я еще считал текст страницами по 1800 знаков, один из клиентов возжелал перевести свою нетленку на английский. Долго торговались, пришли к определенной сумме за страницу. Нетленка была доставлена в распечатанном виде с полями 0,0000ххх мм и шрифтом размера 5 или 6. Представьте разочарование заказчика, когда он узнал про 1800 знаков!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Нужна юридическая помощь в Москве, проблемы с бюро переводов.


Translation news in Russian Federation





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »