Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37] >
"Жемчужины" перевода- 2
Thread poster: Natalie
Vadim Smyslov
Vadim Smyslov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 12:45
English to Russian
+ ...
Уже было Jul 9, 2011

сообщение мое, в другом топике, давно.
Но не могу удержаться и повторю. Больно уж в тему.

Пример работы переводчика

Это Стивен Кинг, "Нужные вещи". Переводчика не указываю, желающие могут легко найти самостоятельно, Гугл к вашим услугам.

...Посему с гря
... See more
сообщение мое, в другом топике, давно.
Но не могу удержаться и повторю. Больно уж в тему.

Пример работы переводчика

Это Стивен Кинг, "Нужные вещи". Переводчика не указываю, желающие могут легко найти самостоятельно, Гугл к вашим услугам.

...Посему с грязных потолочных балок свисали на веревках два забавных флюгера, стены были завешены красочными фотографиями теле- и рокзвезд, а на двери пристроился плакат с изображением Гарфильда [Абрам Гарфильд - 20-й президент США (прим. пер.).]. Слова, замкнутые в огромном пузыре, вылетавшем изо рта Гарфильда, были следующие: "Если такая дохлая кошка, как я, может гладко языком молоть, то вы и подавно сможете". /конец цитаты/
Collapse


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 04:45
Member (2008)
English to Russian
+ ...
вычитываю тут... Jul 10, 2011

Mechatronics Requirement for Automotive Competitiveness.
— "Электромеханические требования для автомобильной конкурентоспособности."

(Хотелось бы хоть "Требования в отношении электромеханических компонентов для обеспечения конкурентоспособности в автомобильной отрасли.")


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Просьба не проводить дискуссий в этой нитке - http://www.proz.com/post/1761440#1761440 Спасибо
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Просьба не проводить дискуссий в этой нитке - http://www.proz.com/post/1761440#1761440 Спасибо
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 04:45
Member (2008)
English to Russian
+ ...
... Jul 10, 2011



[Редактировалось 2011-07-10 12:36 GMT]


 
Concer (X)
Concer (X)
Germany
Local time: 03:45
German to Russian
+ ...
Худ. лит. Jul 10, 2011

raskas: "Это Стивен Кинг, "Нужные вещи"."

"Мобильник" Стивена Кинга. Hа первой же странице: "дамочка во *властном* костюме." ("power suit"?)


 
Lilia Delalande
Lilia Delalande  Identity Verified
France
Local time: 03:45
Russian to French
+ ...
салфетка из микрофибры Jul 11, 2011

покупала как полотенце для бассейна,вчиталась- Serviette microfibre оказывается *салфетка* в 2 метра

 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Очередная убедительная просьба не загружать нитку обсуждением
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 03:45
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
---- Jul 14, 2011

if you think you are exposed to infections such as chicken pox or measles...

Если, по Вашему мнению, вы находились в окружении таких инфекционных больных, как ветрянка или корь...


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Adelaida Kuzniatsova
Adelaida Kuzniatsova  Identity Verified
Belarus
Local time: 05:45
Spanish to Russian
+ ...
я думаю, тут каждый в своей паре что-нибудь найдет. Jul 16, 2011

Я смеялась над испанским. Мой невысокий уровень английского тоже позволил найти явные ляпы в английском варианте.
Находка для переводчика


 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 05:45
Member (2005)
German to Russian
+ ...
Про международную сертификацию... Jul 21, 2011

Worldwide approvals - Всемирное одобрение. Вона оно как.

 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 04:45
Member (2008)
English to Russian
+ ...
"Три рожи, и вы играли друг против друга." Jul 21, 2011



Оригинал:



(Сайт

Оригинал:



(Сайт)

(А программка Slick, кстати, неплохая, я ей пользуюсь.)
Collapse


 
Denis Kiselev
Denis Kiselev
Russian Federation
Local time: 05:45
English to Russian
+ ...
Суд или тюрьма? Jul 22, 2011

"...and you would be three years in court and it would cost you a fortune."

«...но в итоге вас посадят в тюрьму на три года и вы потеряете свое состояние».



Там еще много перлов, но этот самый прелестный.<
... See more
"...and you would be three years in court and it would cost you a fortune."

«...но в итоге вас посадят в тюрьму на три года и вы потеряете свое состояние».



Там еще много перлов, но этот самый прелестный.

оригинал тут: http://www.telegraph.co.uk/sport/motorsport/formulaone/8653381/Formula-One-chief-executive-Bernie-Ecclestone-admits-paying-Gerhard-Gribkowsky-27-million.html

«перевод» тут: http://www.sports.ru/automoto/111499501.html.
Collapse


 
Ekaterina Yakushcheva
Ekaterina Yakushcheva  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:45
English to Russian
+ ...
Всё, я под столом Jul 24, 2011

Не жуйте ферментов!

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Жемчужины" перевода- 2


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »