Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37] >
"Жемчужины" перевода- 2
Thread poster: Natalie
Konstantin Chernoukhov
Konstantin Chernoukhov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 11:50
English to Russian
Чтоб весна была красна Oct 10, 2013

На сайте китайского производителя:

Детали Продукта
Предохранение от пролома весны -- Оборудование/вспомогательное оборудование двери гаража

Ну, то есть от spring break.


 
Konstantin Chernoukhov
Konstantin Chernoukhov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 11:50
English to Russian
Еще оттуда же Oct 10, 2013

С того же китайского сайта:

Предохранение от собственной личности когда силы оборудование вырезывания CNC (Self-Protection-When-Power-off-CNC-Cutting-Equipment)

Растяжимая весна

Забастовщик Autolatch&Autolatch - оборудование/вспомогательное оборудование двери гаража

Консервооткрыватель двери гаража


Понятно, что машинный перевод, но уж больно шикарный.

[Edited at 2013-10-10 07:54 GMT]


 
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Ukraine
Local time: 10:50
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Wizards - сделайте меня развидеть это!! Oct 31, 2013

Эту идею Яндекс впервые реализовал летом 2000 года, подключив к поиску ленту новостей и базу товаров интернет-магазинов. Тогда же поиск по специализированным массивам информации назвали «параллельным поиском», а зону между поисковой строкой и первым результатом поиска по �... See more
Эту идею Яндекс впервые реализовал летом 2000 года, подключив к поиску ленту новостей и базу товаров интернет-магазинов. Тогда же поиск по специализированным массивам информации назвали «параллельным поиском», а зону между поисковой строкой и первым результатом поиска по интернету, где «магическим» образом появляется релевантный ответ, — «колдунщиком». С этого момента в поиске Яндекса появляются все новые тематические «колдунщики», помогающие пользователям быстро получать ответ на свой вопрос.

http://help.yandex.ru/search/search-wizards/wizards.xml

Сначала ЭТО попало в глаз на украинском, там чуть приятнее эквивалент, а потом -- русскоязычный оригинал...

[Edited at 2013-10-31 07:08 GMT]
Collapse


 
Oleksandr Melnyk
Oleksandr Melnyk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 10:50
English to Russian
Трогни Nov 14, 2013

Сегодня обновил на телефоне Shazam (приложение для распознавания мелодий). Удивлению моему не было предела:



 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Poster requested removal of her entry.
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Natalia Makeeva
Natalia Makeeva  Identity Verified
Spain
Local time: 09:50
Spanish to Russian
+ ...
РР· перевода меню РґРѕСЂРѕРіРѕРіРѕ испанского ресторана РЅР° СЂСѓСЃС Nov 19, 2013

Arroz caldoso
Рисовый отвар

Отличное блюдо для тех, кто пойдет в ресторан с расстройством желудка

[Editado a las 2013-11-19 17:54 GMT]


 
Alexander Matsyuk
Alexander Matsyuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 10:50
English to Russian
+ ...
Пацталом :))) Nov 20, 2013

насладиться прекрасным морским краеведом


Вспомнил, как-то обратил внимание в Киеве на множество однотипных плакатов на столбах: "Одежа від кутюр" (надо полагать, это авторский перевод haute couture с французского через русский в варианте "от кутюр").


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 10:50
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Федеральное ведомство серы и вакцины Nov 25, 2013

Почти серы и смолы.

Это из Википедии.

Институт имени Пауля Эрлиха (нем. Paul-Ehrlich-Institut, PEI) в Лангене (земля Гессен) — немецкий федеральный институт вакцины и биомедицинских лекарственных средств, до 23 июля 2009 года официально именовался федеральным ведомством серы и вакцины.

И название на немецком языке:
Bundesamt für Sera und Impfstoffe


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 10:50
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Полевой музей Nov 25, 2013

Смотрю сейчас сериал Boss ("Босс"), действие в котором происходит в Чикаго.

Явный дискомфорт вызывает упоминание полевого музея. Начинаю исследовать эту тему и буквально через пару минут выясняется, что так перевели название Field Museum


 
Alexander Matsyuk
Alexander Matsyuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 10:50
English to Russian
+ ...
Решение найдено ) Nov 26, 2013

Пожалуйста, укажите свой пол.
1) Мужской
2) Женский
3) Затрудняюсь ответить


 
Alexander Matsyuk
Alexander Matsyuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 10:50
English to Russian
+ ...
Название журнала Nov 29, 2013

Не из перевода, а из материалов для перевода, но грех не поделиться.

аналы пластической, реконструктивной и эстетической хирургии


 
mk_lab
mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 10:50
Member (2004)
English to Russian
+ ...
"Анналы", вообще-то Dec 1, 2013

amatsyuk wrote:
аналы пластической, реконструктивной и эстетической хирургии

Но и так тоже красиво. Творческие люди у них сидят


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 09:50
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
Напоминаю просьбу Dec 1, 2013

http://www.proz.com/post/1761440#1761440

Для обсуждения есть специальная ветка:
http://www.proz.com/topic/216749
(но всегда можно открыть и новую)


 
Mikhail Yanchenko
Mikhail Yanchenko
Russian Federation
Local time: 13:50
English to Russian
+ ...
Китайские деятельности в космос Dec 5, 2013

Заголовок раздела в русскоязычном выпуске "Женьминь жибао", http://russian.people.com.cn/31857/208861/index.html
Весь остальной текст весьма приличен


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Жемчужины" перевода- 2


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »