Directory ProZ.com per i servizi di traduzione
 The translation workplace
Ideas

Nuovo argomento    Off-Topic: Visibile    Dim. caratteri: - / + 
  Forum  Argomento  Iniziatore
discussione
Risposte Visite Ultimo
messaggio
SDL Trados support  Trados 2011 not picking up repetitions John Kennedy
15:36
4 71 John Kennedy
21:26
Translation Theory and Practice  Translation before the internet    (Vai a pagina 1, 2... 3) NClochez
Jun 12
41 2007 Jeff Whittaker
20:47
SDL Trados support  RAM or GHz: Can Hardware speed up Studio 2011? Jan Kruse
15:03
7 152 Samuel Murray
20:41
Proofreading / Editing / Reviewing  Deep editing not proofreading parolagiusta
Jun 18
12 574 Łukasz Gos-Furmankiewicz
20:36
SDL Trados support  "Text field content" in Trados Studio 2011? Language Dept
09:59
2 58 SDL Support
20:02
Italian  Breakdown costi Elena2384
Jun 18
4 250 Angie Garbarino
19:51
Getting established  ProZ.com membership for a beginner - feedback needed Alex Alexandre
Jun 15
13 727 Alex Alexandre
19:21
SDL Trados support  SDL ATS provider failing Sian Cooper
19:12
0 23 Sian Cooper
19:12
SDL Trados support  Creating SDLXLIFF with track changes Pavel Nikonorkin
09:49
2 74 Pavel Nikonorkin
19:09
Getting established  Little experience - do I have a chance? Nick Brisland
Jun 14
13 765 Łukasz Gos-Furmankiewicz
19:02
Déjà Vu support  Deja vu tutorial twakely
15:34
3 63 Yolanda Broad
18:55
Office applications  How to change the bullet color in a Word file (Office 2007)? Chun-yi Chen
Feb 26
13 751 marvpark
18:52
ProZ.com technical support  Often can't access KudoZ discussion entries philgoddard
18:48
0 27 philgoddard
18:48
SDL Trados support  How can I save this target source in Trados Studio 2009? Helena Grahn
Jun 18
2 107 SDL_Diana
18:36
Translation in the UK  Moving from UK - Closing Self-employed Valentina C.
08:34
5 241 Valentina C.
18:36
SDL Trados support  Studio 9 stopped working Paul Carmichael
18:19
0 20 Paul Carmichael
18:19
Linguistics  Have a nice day?? Jessica Noyes
12:39
14 611 Triston Goodwin
17:55
MemoQ support  Translation memory matches Tai Fu
08:54
9 167 MultiPro
17:50
MemoQ support  Importing multi-column RTF tables (in MemoQ 5) Alami
Jun 18
3 545 Alami
17:33
Chinese  感恩    (Vai a pagina 1, 2, 3, 4... 5) EnglishChineseT
Jun 7
63 2883 Rita Pang
17:31
Chinese  初来乍到,寻求众大侠指路>.<    (Vai a pagina 1, 2... 3) janejoki
Jun 10
33 958 Rita Pang
17:27
ProZ.com training  Meeting clients at ProZ.com N/A
17:20
1 45 Irene Valente
17:20
Déjà Vu support  Translating .msg files with DVX2? PatriziaM.
17:14
0 24 PatriziaM.
17:14
MemoQ support  TM properties Olaf Reibedanz
Jun 2
2 194 Olaf Reibedanz
17:10
Getting established  How long does it take to get established Elena Diaz
16:49
2 196 Łukasz Gos-Furmankiewicz
17:06
SDL Trados support  Trados 2011 - export/import between language variant TMs? Sian Cooper
17:02
0 20 Sian Cooper
17:02
Interpreting  Chinese student living in US, what certification should I get to do translation/interpretation work? biaoliu
17:02
0 23 biaoliu
17:02
KudoZ  Can I award KudoZ points to a member who posted a discussion entry? Sarah McDowell
Jun 4
11 689 Łukasz Gos-Furmankiewicz
16:18
ProZ.com: Translator Coop  Announcing translator feedback (WWA) improvements    (Vai a pagina 1... 2) Jason Grimes
Personale del sito
Jun 5
15 976 Łukasz Gos-Furmankiewicz
16:12
Translation in the UK  A level certificate in BS education system Phong Le
12:28
5 109 Phil Hand
16:04
ProZ.com profile help  Improving my ProZ.com profile - suggestions needed awakening16
Jun 18
7 206 Łukasz Gos-Furmankiewicz
15:49
Professional development  Anybody doing diptrans French to English? roxyD
May 23
3 241 LHempton
15:39
Professional development  Study Partner? IOL Diploma in Translation Italian > English LHempton
15:37
0 22 LHempton
15:37
Romanian  Limba moldoveneasca iuliarobgit
Mar 13
13 1563 Maricica W.
15:24
SDL Trados support  Create frequent segments file to export manue G
15:10
1 35 SDL_Sarah
15:20
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2011 - error retrieving your license! Denise Thurley-Newton
10:31
1 39 SDL_Sarah
15:17
Powwows  Powwow: Madrid - Spain N/A
Jun 6
2 106 Cristina Mateos
15:15
Apple/Mac operating systems  Parallels + Dropbox issue Jacques DP
Jun 6
11 293 Jacques DP
15:09
Translation news  SDL loses a third of its value after software group issues profit warning Lisa Simpson, MCIL
Jun 18
10 524 Tatty
15:00
SDL Trados support  Activation code after downloading demo SDL 2011 Beatriz Abril
Jun 11, 2012
6 2736 bcavag
14:40
French  Mention concernant les pénalités de retard VALERIE CHEVALLIER
09:59
4 197 Ludivine Schorr
14:25
Powwows  Powwow: Newcastle - United Kingdom Charlotte Farrell
Jun 18
3 85 Adrian Grant
13:40
Powwows  Powwow: Savona - Italy N/A
Jun 17
10 107 Sarah Jane Webb
12:38
SDL Trados support  Trados 2011: Failed to save target content: unable to locate original file Bryan Cahoon
03:48
5 127 Orrin Cummins
11:58
Across support  Wie kann ma die Across-Datenbank aktualisieren Ahmet Salman
11:58
0 35 Ahmet Salman
11:58
SDL Trados support  Who is using Trados Studio 2011 on network/license server? Jan Sundström
Jun 18
3 114 SDL Support
11:42
Chinese  请教如何找口译工作 EnglishChineseT
Jun 18
12 317 EnglishChineseT
11:30
Polish  Rozporządzenie Ministra Zdrowia - co wolno ratownikom medycznym - istniejące tłumaczenie? Tomasz Bitel
Jun 18
2 91 Tomasz Bitel
11:15
SDL Trados support  Error occured retrieving your license (first installation) Chiara Smeriglio
Jun 16
6 171 Chiara Smeriglio
11:07
Interpreting  Cowboy interpreters Shereen Whiten, BA
Jun 15
11 909 Shereen Whiten, BA
11:04
Nuovo argomento    Off-Topic: Visibile    Dim. caratteri: - / + 

= Nuovi messaggi dall'ultima visita ( = Più di 15 messaggi)
= Nessun messaggio dall'ultima visita ( = Più di 15 messaggi)
= Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)
 


Forum di discussione sulla traduzione
Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2011 Starter Edition
Discover Studio 2011 for only 99€ per year!

SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.

More info »